--- CHAPTER SIXTEEN---
Through the Trapdoor
第148回
p.191
l.11 In years to come; 来るべき何年間に;これから先何年も
would never; けっして・・・だろう
l.13 at any moment; いつ何時
l.14 crept by; creep by; 過ぎていく
there could be no dought that..; 間違いなく・・・だろう
l.18 bewitch; ・・・に魔法をかける
l.23 snuff-box; かぎたばこ入れ
l.24 wisker; ほおひげ
l.25 breathe down one's neck; 息を吹きかける
l.39 fret about;, ・・・のことで悩む、
l.40 be up to; (良くないことを)している最中
p.192
l.2 batty; こうもりのような、風変わりな、変わった
l.11 go through; 復習する
l.14 the tentacles of a giant squid; 大きなイカの触覚
bask; ひなたぼっこをする
l.25 get worked up; work up; 興味を引き起こす
l.28 rip off;・・・を乱暴にはぎ取る
l.29 Neville will play Quidditch before Hagrid
lets Dumbledore down.;
ハグリッドがダンブルドアを裏切る前にはネビルがクイヂッチにでられるよ。そんなことはありえない。
l.38 clamp; (締め金などで)・・・を締める
第149回
p.193
l.4 go white; 真っ青になる、血の気が無くなる
l.7 scramble up; はい上がる
l.10 wandew about: ぶらぶら歩き回る、ぶらつく
l.13 be on about; ・・・についてぐずぐず言う、しつこく言う
l.16 shell; さやをむく
l.36 buy me drinks; 何杯も酒をおごる
p.194
l.4 a piece of cake; 楽々とできること
l.6 go straight off to sleep; すぐに寝る
第150回
p.195
l.11 rest assured; 安心は保証されている。
p.196
l.13 No sooner had they reached the door
(separating from the rest of the school)
than...
そのドアにたどり着くとすぐに、・・・であった。
l.17 you think you're harder (to get past)
than a pack of enchantments
you are hard と a pack of enchantments
is hardを比較している。
(先生方が)かけた魔法よりここを通り抜けるためには自分たちのほうがより
抜け目がないと思っているのでしょ。
ここは 次の意味であるためには to 以下の動詞が他動詞であることが必要。
She is hard to please. 彼女は気むずかしい。彼女は喜ばせるのが難しい。
to get pastは自動詞 だから 「・・・のために」の意味になる。
l.22 at least; 少なくても、ともかく、それでも
on one's tail; 人を尾行して
l.24 wail; 声を上げて泣く、嘆き悲しむ
l.28 That's it.; それで決まりだ。
l.39 flatten; 破壊する
l.40 matter; 重要である
第151回
p.197
l.4 It's only dying a bit later than I
would have done.;
It は前の文のこと(待つことは)
done; died この文の時制は現在、それより前にもしも死んだとしても、これは過去
だから過去完了を使っています。
待っていることは石を取りに行って殺されるだろうよりはちょっと遅く死ぬことだ。
死ぬのが少し遅くなるだけだ。
l.5 go over to; 鞍替えする、転向する
l.6 nothing you two say is going to stop
me.; something you two say is not going to
stop me.
二人の言うことで事で私を引き留めることはない。
l.13 come off it; やめて、嘘でしょ。 馬鹿なまねはしないで。
l.14 of course not.; もちろんそうではないでしょ。
l.19 not if I can help it.; 助けても止めさせられないわ。
p.198
l.1 clutch; しっかりとつかむ
l.2 make a bid; (目的達成のために)試みる
l.37 spring; move or act suddenly and swiftly; 急に動く
spring together; 急に一緒になる
l.40 jam; 押しつぶす
第152回
p.199
l.10 omen; 前兆、兆し
l.14 skulk; こそこそ歩く
l.25 squint; 目を細めてのぞく
l.29 Bloody Baron; 血みどろ男爵(スリザリンの幽霊)
l.31 the air; 空中
l.31 catch himself in time; やがて踏みとどまり
catch oneself; (何かしようとして止める)
l.33 greasily; お世辞たらたら、調子の良い
l.40 scoot; 駆け出す、走り出す
p.200
l.6 Seeing the open door somehow seemed
to impress upon all three of them
what was facing them.
主語 seeing the open door
動詞 seem to impress upon
目的語 all three of them what was facing
them
l.12 We're coming. ; ここはよく出てくるcomeの用法で中心に向かう場合はcome, 反対はgo
l.14 rumbling growls; ゴロゴロなっているうなり声
l.15 in their direction; 姿が見えない3人の方向へ
l.19 the moment; するやいなや
l.22 droop; うなだれる、弱る
l.23 totter; よろめく
l.24 slump; 急に倒れる
fast asleep; fastは副詞 しっかりと ぐっすりと眠る
l.32 grit one's teeth; 歯を食いしばる、ぐっとこらえる、勇気を出す。
l.36 there's no way; 方法がない
第153回
p.201
l.4 growl; うなる
twitch; ピクピク動く
l.14 let go.; 手を離す。
damp;じめじめした、湿った
l.16 flump; どさり、どしん
muffle; 包む、防護防音される
thump; ごつん
l.17 feel around; まわりを感じる、手探りする
l.19 size; an old man wearing a raincoat
two sizes too large for him
二まわり大きなレインコートを着た老人
l.21 sprawl; 体を投げ出して横になる
l.22 stuff; 物
l.23 it's here to break the fall;. その植物は落下を終わらせる為にここにある。
l.38 strain; 精一杯努力する
p.202
l.1 snare; 罠
l.11 wring; 手を堅く握る
l.16 bluebell; 青い釣り鐘形の花を付ける植物の総称。
l.18 the two boys felt it loosening its grip; 二人はその植物がしっかり握った力を緩めだしたことを
感じた。
l.18 cringe away;縮み上がる、すくむ (上役に)へつらう
l.19 wriggle ; のたくる flail; 連打する
unravell; (もつれた糸などを)ほぐす
l.23 lose one's head; 度を失う、あわてる
l.25 a stone passageway; 石の通路
l.26 the only way on; 通じている唯一の道
l.28 trickle; ぽつぽつ落ちる
l.31 vault; 地下貯蔵室、(銀行)金庫室、地下保存室
l.32 Norbert had been bad enogh; ハグリッドが飼ったいたあのドラゴンのノーバートでさえすごかったのに
l.34 rustle; サラサラいう clink; チリンという
l.40 light-lit-lit; ともす、明るくする
第154回
p.203
l.1 flutter; 羽ばたきする tumble; 転げ回る、のたうち回る
l.5 vicious; 悪意のある、意地の悪い
l.6 swoop; 飛びかかる、急降下する
there's nothing for it. ; 襲われることに対して何事もできない。
l.10 any second; いつでも、いつ何時
l.12 tug; 引っ張る heave; 引っ張り上げる、押し上げる
l.13 budge; (wouldn't) budge; 少し動かない、びくともしない
l.14 alohomora charm; 多分扉を開ける呪文のこと
l.16 cant' ; ・・・はずがない
l.18 glitter; きらきら光る
l.19 winged keys; 羽のある鍵
l.20 must; ・・・ちがいない
l.21 squint at; ・・・を目を細めてみる
l.29 dart; 素早く動く
l.31 Not for nothing; これといった理由なしで・・・ではない
ハリーが1世紀の間で一番若いシーカーであるのははっきりとした理由があったのだ。
l.32 knack; 技巧 spot; 見つける
l.34 as if it had already been caught and
stuffed roughly into the kyehole;
まるでもうすでに捕まって、鍵穴に乱暴に入れられたようだった。
l.37 crumple; ぺちゃんこになる
p.204
l.5 dogde; ・・・をひらりとよける
l.7 pin; 押さえつける
l.13 batter; 叩きつぶす
l.18 reveal; 明らかにする、示す、見せる
l.31 spring to life; 急に生き返る
l.32 paw; 前足でかく
helmeted head; ヘルメットをつけた
l.36 This wants thinking about...; この事は・・・について考える必要がある。
ちょっと考えてみるよ。
l.39 don't be offended or anything .; 気などを悪くしないで
offend; 怒らせる or anything; (するとか)何とか(他の可能性を暗示する)
さあ最後の場面に近づいてきたぞ。チェスをしたことがないとちょっとわからないかな。
でも将棋でもほぼ同じ。
第155回
p.205
l.2 bishop: 英国国教会の主教
l.5 knight; 騎士
l.12 pawn; 歩
l.15 diagnal; 斜めの diagnally; 斜めに
l.18 lie still; じっとしたまま横になる lie-
lay - lain
l.19 (We) had to let that happen. それを起こさなければならなかった。(騎士が取られること)
(That; 騎士が取られたので)leaves
you free to take that bishop. ハーマイオーがあの主教をとれる。
l.22 no mercy: 容赦ない
l.22 huddle; 寄せ集め limp; グニャグニャの
slump; 崩れ落ちる
l.23 just in time; ちょうど間に合って、
l.26 there; 向こうにあるドア,
l.31 sacrifice; 犠牲
l.40 don't hang around once you've won. 勝ったらぐずぐずしないで。
すごいことになりそうだ。
p.206
l.1 pounce;急に飛びかかる
l.2 crash; すさまじい音を立て崩れる
l.9 clear; じゃまがない、 a clear view; さえぎられずにすっかり見えること
l.12 convince; 納得させる
l.13 reckon; 推測する、考える
ここからそれぞれの教師のかけた魔法を考える
l.21-22 they saw a troll lying flat, cold. cold
; (頭を打たれて)死んでいる、気を失っている
ここはその場面の強調と思えばよい
l.23 lump; かたまり
l.33 threshold; 敷居、入り口
第156回
p.207
この論理はいっている意味は分かるけどよくわからん。
l.4 nettle wine; イラクサ酒
l.6 for evermore; 永久に、つねに
l.7 clue; ヒント
l.8 slyly; 悪く、ずるがしこく
l.18 the very last thing he felt like doing; やろうとしてとても思いつかないこと
l.20 not an ounce of...; 少量もない
l.21 stuck; sickの過去、過去分詞形 または形容詞 動けなくて、行き詰まって
l.32 Got it.; わかった。
l.35 That's hardly one swallow; 一口飲む分しかない
p.208
l.3 hold...off; 防ぐ、近寄らせない
l.4 be no much for...; ・・・にとてもかなわない
l.15friendship and bravery; 友情と勇気
l.18 wear off; 消滅する、消える
l.29 drain; 飲み干す
l.31 brace oneself; 元気を出す
さあついに最後の部屋についたぞ。