-CHAPTER SIX-
The Journey from Platform
Nine and Three-Quarters
そうそう言い忘れてました。
分数の言い方です。
1/3は one-third 2/3は3分の1が二つあるからtwo-thirdsです。
quarter は1/4 だから それが3つあるから、 three-quarters
となるわけです。
第66回
p.67
l.5 as though any chair with Harry in it
was empty;
as though=as if anyの肯定文の意味は どんな・・・でも
ハリーがどのイスにいてもいないように、
l.9 keep to his room; とじこもる
l.9 company; 会社ではありません。 仲間、友達
l.11 lay ; lie lay lain 横になる
l.14 hoover; 掃除をする
l.15 tick off; 印を付ける
l.28 would it be all right if you gave me
a lift?
give 人 lift 人を車に乗せる
would it be all right if; 丁寧に頼む時に使う。
第67回
p.68 キングスクロス駅の9と4分の3番線に行くぞ!
l.1 grunt; 人が不平を言う声。 ぶーぶー言う声。
l.5 funny way; it is funny way to
l.6 get punctures; パンクする
l.16 talk rubbish;
l.19 bark;
howling mad;
l.21 ... or ...; さもなければ
not bother to... ; ・・・さえしない
l.25 have that ruddy tail removed; 尻尾を取ってもらう
第4章の最後でハグリッドがダッドリー魔法で豚にしようと思ったが、失敗して
尻尾だけお尻につけた
l.32 pace the room; 部屋の中を歩き回る、行ったり来たりする
l.35 talk 人 into; 説得して・・・させる
l.39 stop dead; 急に立ち止まる
l.40 nasty; 意地悪い
第68回
p.69
l.1 there you are.: 着いたよ。
l.10 what on earth: 一体全体
l.16 as though Harry was being stupid on
purpose:
on purpose わざと わざと馬鹿になっているかのように
l.19 mutter;
l.22 stranded;
l.23 he could hardly lift: ほとんど持ち上げられない
l.25 Hagrid must have forgotten to tell him
something; 言い忘れたに違いない
l.32 swung round; くるりと振り返る
l.32 plump; まるまる太った、ふっくりした、ぽっちゃりした
l.33 flaming red hair; 燃え立つような赤い髪の毛
l.36 hammer; こつこつ音がする
第69回
p.70
l.1 Can't I go?; 行ってもいい? 許可を求めている
l.4 what looked like the oldest boy; the
man who looked like oldest boy
l.5 in case; Just in case; ・・・するといけないので
l.6 the divided; 分かれ目、境界線
l.8 the last rucksack had cleared away;
最後のリュックサックの人がさっさと立ちさった
l.14 off he went; he went away;
His twin called after him to hurry
up, and he must have done;
その双子のもう一人が急ぐようにフレッドに声をかけた。
そしてフレッドはしたに違いなかった。
l.24 gangling; ひょろ長い
freckle; そばかす、シミ
l.31 barrier; アクセントは前 境界、障害
l.35 it looked very solid; それは本当に堅いように見えた。
l.37 jostle one's way ;押し分けて進む
第70回
p. 71
l.2 out of control; 操縦不能に
l.3 he was a foot away (from the barrier)
l.7 wrought-iron archway; 錬鉄製のアーチ
l.10 drift; 吹き流れる
l.11 cats of every colour wound here and
there between their legs.:
色々の猫が足下でじゃれついていた。
l.12 hoot; フクロウがほーほーなく
a disgruntled sort of way; 不機嫌な様子で
over 上で
l.13 babble and the scraping of heavy trunk; bubble
(泡)とまちがえないように
おしゃべりと思い鞄がキシキシ音を立てている
l.18 gran; granny, grand mother おばあちゃん
toad; ヒキガエル
l.19 sigh; ため息をつく
l.20 dreadlocks: 髪の毛を細く束ねて縮らせたヘヤースタイル
l.23 shriek and yell; 金きり声を出す
l.23 poke out; 突き出る
l.25 press on; 押しのけて進む
l.27 shove and heave; 押しのけて持ち上げる
l.28 one end; 片側
l.30 want a hand?; Do you want a hand?
l.33 c'mere ; come here
第71回
p.72
l.5 to his relief; 彼がほっとしたことには
l.11 what they were saying; 彼らが言ったことは
l.15 jerk; ぐいと動く
l.17 geroff; get off with you: よしてくれ
wiggle; 身をくねらせて脱出する
l.18 ickle;
somefink; something
l.24 billowing; ふくらんでいる
l.28 air; そぶり、態度
l.31 hang on; しばらく待つ
l.39 fondly; やさしく
第72回
p.73
l.3 behave yourself; お行儀よくしなさい。
l.12 guess what?; なんだかわかる? あのね、 あててごらん
l.13 so that ... can't; ・・・しないように・・・する
l.15 Know who he is? ; Do you know...
l.21 goggle; ぎょろ目で見る
l.24 no wonder; 道理で、それもそのはず、
l.28 stern; 断固たる、きびしく
l.29 don't you dare; あえて・・・してはいけない、
As though he needs reminding of that;
(学校の初日に)まるでそのことを思い出す必要があるみたいに(・・・いけない)
l.31 keep your hair on; 落ち着いている、冷静でいる
第73回
p.74
l.1 half laughing, half crying; これは面白い表現ですね。
半べそで笑いながら、
l.6-7 what he was going to; 彼が行こうとしているところ
it had to be better; itは上のwhat
ですから過去と未来を比較している。
l.18 tarantula; タランテュラコモリグモ(毒は致命的でない)
l.30 fringe; (女性の額の)切り下げ前髪
l.39 who(Harry) found Ron just as interesting
as Ron found him.
ロンがハリーを面白いと思ったと同じくらいハリーはロンを面白いと思った。
p.75
l.2 accoutant; 会計士
l.12 live up to; (評か・期待に)恥じない行動をする、こたえる、裏切らない
l.14 mess around; ふざける、騒ぐ
l.16 no big deal; no deal ; だめ、かんばしくない、
l.24 aff; afford; ・・・する余裕がある
第74回
ハリーは学校でうまくいくかどうか心配になってきた。
魔法界の世界にだんだんふれてくる。まずはお菓子。
p.76
ロンドンの郊外から北へ行くと線路のまわりは小高い丘が続くね。
l.9 clatter; カタカタいう音
l.10 corridor; 通路
dimpled woman; えくぼを作る
l.11 Anything off the trolley?; ワゴンから何か外に出すものがありますか。
車内販売です。
l.12 leapt to his feet; 跳び上がった
l.16 now that; 今や・・なので
l.17 Mars Bars; 火星の棒 チョコレートの品物の名前
l.18 Bertie Bott's Every-Flavour Beans; バーティボッツのあらゆる味のジェリービーンズ
l.19 Drooble's Best Blowing Gum, ドルーブルの風船ガム
l.20 Chocolate Frogs; 蛙のチョコ
Pumpkin Pasties; (主に英)鳥獣肉・魚肉を詰めたパイ
;カボチャパイ
Cauldron Cakes; 大鍋ケーキ
Liquorice Wands; licorice 杖の形した甘草入りのキャンディー
l.26 tip; どさっと置く、
l.29 lumpy; こぶだらけの
l.32 swap; 交換する
l.37 share; 分かち合う この単語は重要です。
l.38 eat their way; make one's way (苦労して)行く、進む
この場合はお菓子がいっぱいあるから、苦労して全部を食べるという感じ。
第75回
魔法界のお菓子にもおどろかなくなってきた。
p.77
l.12 Albus Dumbledoe; この名前は前にも出てきたね。
l.21 defeat; 打破、打破されること
l.23 alchemy; 錬金術
l.24 Nicolas Flamel; この人の名前はきちんと覚えよう。ダンブルドアーと仕事をした。
l.35 Help yourself; ご自由に
l.36 people just stay put in photos; out
in; 入れる、差し込む
人は写真の中に入れられずっとしているんだ。
l.38 weird; 不思議な、この世のものと思われない、奇妙な、へんちくりん
l.39 sidle; 横に歩く;写真から横に出て、戻ってきた様子。
p.78
l.2 keep one's eye off ...; 目を・・・からはなす
l.4 tore one's eye away; tear 目を・・・から引きはがす
l.5 druidess; ドルイド教の女僧・女予言者・女妖術師
l.9 ordinary ones; ordinary flavours; 普通の香り
l.10 tripe; 雄牛の胃
l.11 reckon; 思う、判断する、見なす
l.14 bleaaargh; bleah; べー、おえー、(吐き気)
sprout; 芽キャベツ
l.17 sardine; いわし(鰯)
nibble; 少しずつかみとる
l.26 wail; 嘆き叫ぶ
l.32 mind you; いいかい、よく聞きたまえ
l.35 He might have died and you wouldn't
know the differece.
the difference between life and death
l.36 in disgust; がっかりして
l.37 spell; 呪文
l.39 rummage; くまなく探す
l.40 chip; そぐ、削る
第76回
最後の物語の重要人物が現れる。
p.79
l.1 glint; きらめく、きらきら光る
l.2 unicorn; 一角獣;純潔や清純の象徴で処女以外には捉えることができない。
poke out; 突き出る
l.4 toadless boy; ヒキガエルをなくした男の子
l.6 Neville's lost; Neville has lost
one; 前の名詞の反復をさけるため 同類の
l.7 bossy sort of voice; 親分風を吹かせる、いばりちらすような声
rather large front teeth; かなり大きい前の部分の歯
l.11 Let's see it, then.; じゃ、見ましょう。
l.12 looked taken aback.; be taken aback;
ぎょっとする、面食らう、不意打ちを食う
l.15 mellow; 形容詞 やわらか 動詞 とろける
l.25 Hermione Granger; ハーマイオニー グレンジャー
by the way; ところで
l.28 stunned face; 呆然とした顔
l.30 learn ... by heart; 覚える
l.33 background reading; 教養として読むこと、背景知識として読むこと
l.37 feel dazed; ぼおっとして、
l.38 goodness;
I'd have found out everything I could
if it was me.
もしもそれが私なら、できるだけ全てのことをみつけたのに。
前半は仮定法完了、後半は仮定法過去
l.40 Gryffindor; 魔法学校ホグワーツのハウス(集団、寄宿舎、寮)のひとつ
第77回
p.80
l.1 Ravenclaw;魔法学校ホグワーツのハウス(集団、寄宿舎、寮)のひとつ
l.7 dud; ダメなもの
l.9 Gloom seemed to be settling on him. ;これは英語的表現。
無生物主語の文章。
settle on; (憂鬱)おりる
l.11 if I'm not (in the Gryffindor).
l.12 Slytherin;魔法学校ホグワーツのハウス(集団、寄宿舎、寮)のひとつ
l.14 flop back; ばたっと後ろに倒れる、ごろりと後ろにのけぞる
l.23 I don't suppose you get that with the
Muggles.
人間世界にはそれを(the Daily Prophet)手に入れられないだろうね。
人間世界では知らないだろうな。
l.33 turn...over; を熟考する
l.34 a prickle of ; 針ほどの ちくっとした
l.38 Quidditch; 魔法世界のサッカーとラグビーとホッケーを組み合わせた一番人気の
スポーツ
l.40 dumbfound; びっくりさせる、唖然とさせる
第78回
p.81
l.1 he was off; (説明を)出発する、どんどん説明し始める
l.4 take ... through; (確認のために)繰り返す。
l.5 finer points of the game; 試合のよりよい点
l.12 all down the train; 列車の後ろに
l.15 mean;卑劣な、下品な
l.17 carelessly; 不注意に、ぞんざいに
l.18 notice: 気づく
l.20 gave a slight cough; 軽い咳をする
a snigger; sniker; くすくす笑う
l.23 freckle; そば、シミカス
l.27 make friends of ; 友達になる
l.29 hold out his hand; 手をさしのべる
l.32 a tinge 色合い、気味
l.34 unless ; if not
l.36 hang around; うろつく、ぶらぶらする
l.37 riff-raff; riffraff; 下層民、くず
rub off; 物が壊れて、くっつく、伝わる
第79回
p.82
l.2 bravely; 勇敢に
l.7 not so much as= not even; さえも・・・しない
l.9 hang; ぶら下がる
l.10 knuckle; 指の関節
l.11 howl;うなる、わめく
l.14 lurk; 潜む、隠れる
l.33 scowl at ; ・・・をにらみつける
l.37 sniffy; 小馬鹿にしている、鼻であしらう
got dirt; ほこり、ゴミ、どろ
第80回
p.83
l.8 lurch;急に傾く、よろめく
l.9 frecke; そばかす、シミ
l.10 throng the corridor; 通路にに殺到する、に群がる
l.11 right down;あからさまに
l.14 bob; 上下にふれる
l.28 perch; 高いところにおく
l.29 starry; 星の多い、星のちりばめられた
l.30 turret;小塔
p.84
l.9 blissfly; 喜びに満ち
l.11 damp grass; じめじめした草
l.13 a flight of; 一続きの階段
やっと第6章が終わりました。細かいところまで説明しているところと、
おおざっぱなところとあり、戸惑っているでしょう。何かあればメールで!