--- CHAPTER ELEVEN---
The Duelling Club
第68回
p.137
l. 6 duel; 決闘をする
l.11 blaze; ・・・できらきらとこうこうに輝く
l.14 by the high curtains ( which) Harry
had changed behind yesterday.
had があるから 過去完了形 昨日その後で着替えたカーテンによって
l.15 Seeing that...; ・・・だとわかると
l.16 bustle; 忙しそうに立ち回る
l.18 clumsily; ぎこちなく
l.19 feed himself porridge; オートミールを食べる
l.23 wondering where they could have got
to go...;どこに行ったのか考えながら
could have got to go= could have to
go
l.35 see; 理解する、わかる
l.36 make sure that...; ・・・ということを確かめる
l.38 cubicle; トイレの個室
l.40 clunk; ガラン、ゴーンという音
l.40 gasp; ぎょっ、驚き
p.138
l. 2 such a fright; ぎょっとする恐れ
l. 5 perch;(人・物などを)高いところに据える
l. 5 a crackling from under the rim told Harry that they had lit a fire beneath
it.
主語
縁からぱちぱち音がすること
lit :light lit lit; 火をつける
l. 6 conjure; 魔法で・・・を出す、呪文を唱えて・・・を出す
l.7 water-proof fire; 防水がある火
l 7 a speciality of ...; ・・・の自慢、・・・の得意なもの
l. 8 we'd've= we would have
l. 9 with difficulty; やっとなんとか
l.13 we'd better get going; we had better; ・・・した方がよい
get going; get
started; はじめると同じ意味
l.15 confession; 自白
l.16 such a foul temper; あのようなひどい不機嫌
l.17 take it out on a person= take ...out
on a person
;(怒りやいらいらを)ぶちまける
l.19 bundle of knotgrass; ミチヤナギの束
l.22 hadn't told him; ここはドビーが言わなかった部分まで推測して言っている
l.25 settle; ・・・に決着をつける、解決する、決める
l.25 triumphant; 勝ち誇った
l.27 dear old Draco;モルフォイのこと
l.27 obvious; 明白な
l.30 invisible; 見えない
l.30 prod; (棒や指で)つつく
l.31 leech; ヒル
l.31 disguise; 変装する
l.33 Chameleon Ghouls; カメレオンのお化け
l.35 lacewing;クサカゲロウ
l.38 you know what?; ねえねえ。 聞いてよ
第69回
p.139
l. 6 venture; 危険を冒してある方向へ行く
l. 6 forth; 前に
l. 8 distraught; 取り乱した、狼狽した、気も狂わんばかりの
l. 8 go the wrong way; 間違ったやり方をする
l.10 with fur and boils; 毛皮を着たり、おできをつけたりして
l.11 apoplectic with rage; 怒りで顔が真っ赤になって
l.14 hidden fom teachers; 教員から隠れたところで
l.14 a roaring trade; 商売が急増すること
l.14 talismans, amulets and other protective
devices;
魔よけのお守り、護符や護身用道具
l.17 a pointed purple crystal; 先がとがった紫の水晶
l.17 a rotting newt-tail; 腐ったイモリのしっぽ
l.20 go for; 攻撃する
l.28 worm ...out of...; (秘密・情報などを)・・・から探り出す
l.30 the Bicorn horn;二角獣の角
l.30 the Boomslang skin; 毒蛇の皮
l.32 he'd (would) rather face...than have
Snape catch him...
ハリーはスネイプに捕まるより、・・・と敢然と立ち向かう方がいい
l.35 loom; (危険・困難が)立ちはだかる、迫る
l.35 diversion; 注意をそらす行動
l.38 the actual stealing; 実際盗むこと
p.140
l. 1 casue enough mayhem; 充分な騒動を超す
l. 2 feebly; 弱々しく
l. 6 proceed; 進む
l. 8 brass scale; 真鍮の秤(しんちゅうのはかり)
l. 8 jars of ingredients; 原材料が入っている壺、広口瓶
l. 8 prowl; うろつく Stray cats are prowning
around the garbage cans.
野良猫がゴミ箱あたりをうろついている。
l. 9 waspish remarks; 意地の悪い感想、意見
l.10 snigger appreciatively; 感謝して忍び笑いをする
l.11 kept flicking puffer-fish eyes at Ron
and Harry; ふぐの目をロンとハリーに指ではじいている
l.12 retaliate; やり返す
l.14 Swelling Solution; ふくれ薬
l.14 runny;流れやすい、水っぽい
l.17 watery potion;水分の多い薬
l.19 duck swiftly down;すぐにひょいと頭を下げる
l.20 give it a quick prod with his wand; 杖でひょいと花火をつつく
l.21 fizz and sputter; しゅっと音を立て、ぱちぱち音を立てる
l.22 Knowing; ・・だとわかっているので
l.22 straighten up; 背筋を伸ばす
l.22 take aim; 狙いをつける
l.23 lob; ・・・を無造作に放り投げる、 テニスのロブ
l.23 it landed right on target in Goyle's
cauldron;
on target; 予想通り、予定通り、的を得て
予定通り花火がゴイルの大鍋に入った
l.26 get a faceful; 顔を覆うだけの量が得る
l.27 blunder around; うろうろする
l.33 a Deflating Draft; ふくれ薬の解毒剤 収縮するために飲むこと
l.36 droop;だらり垂れ下がる
l.37 lumber ; 重そうに動く、ぎくしゃく動く
l.37 weigh down with arms like clubs; 棍棒のような腕をたわませる
l.38 gigantic puffed-up lips; 巨大にふくれあがった唇
l.40 bulge; ふくらむ
第70回
p.141
l. 1 take a swig of antidote; 解毒剤をがぶ飲みする
l. 2 swelling; 腫れ物
l. 2 subside; 和らぐ、落ち着く
l. 2 sweep over to ; さっと・・・へ移動する
松岡さんの訳とはここは違います。
l. 3 scoop out; 拾い上げる
l. 3 twisted black remains of the fireworks; 黒くねじれた花火の残骸
l. 4 a sudden hush;突然静かになること
l. 5 find out; 見つける
l. 7 arrange...into...; ・・・を・・・に整頓する、・・・を・・・に整える
l. 7 what (he hoped) was a puzzled expression;
できることならぽかんとした顔
l. 9 the bell which rang ten minutes later
could have been more welcome.
10分後にベルが鳴ったのはうれしいことであったはずがない。
10分後にベルが鳴ったのは本当にうれしかった。
could not have +過去分詞 = ・・・だったはずがない
l.11 I could tell.; 僕にはわかるね。
l.12 ingredient; 材料
l.13 feverishly;興奮して
l.14 in a fortnight; 2週間したら
l.15 reassure; 安心させる
l.17 Knowing Snape, something foul.
もしもスネイプの正体を知っているなら、何かがぞっとするよ。(知っているのでは?)
l.23 beckon...over ;ここに来るように手招きする
l.26 I wouldn't mind duelling club.; 決闘くらぶをやりたいものだ。
l.26 come in handy; いつか役に立つ
l.28 reckon; ・・・と思う、・・・と予想する
l.32 all for...; 大賛成である
l.38 edge into...;・・・に割り込む
p.142
l. 1 As long as it's not (him); 彼でない限りは
l. 2 resplendent; 光り輝く、まばゆい
l. 3 none other than..; ほかならぬ・・・、まさに・・・
l. 9 train...up; 一定の水準に達するように訓練する、仕込む
l. 9 in case; ・・・に備えて
l.10 as I myself have done on countless occasions; 私自身が何回も決闘をやったように
l.13 flashing a wide smile; 輝く大きなほほえみ
l.14 sportingly;正々堂々と
l.17 through with...: ・・・と終える
l.18 finish...off; 相手をやっつける
l.20 upper lip was curling;上唇がめくれている、 (馬鹿にして)口元をゆがめている
l.24 with much twirling of his hands; 腕をぐるぐる回して
l.24 whereas; ところが、・・・であるのに
l.25 jerk; 急に動かす
l.26 sword; 刀、剣
l.27 the accepted combative position; 通常の戦う姿勢
l.28 on the count of three; 数を3まで数えてすぐに
l.31 I wouldn't bet on that.; それには絶対に賭けないよ。 それは当てにできない。
l.32 bar his teeth; 歯をくいしばる
l.35 Expelliarmus; 武装解除の呪文
l.35 dazzling flash; まぶしがらせる光、閃光
l.36 be blasted off his feet; 足から吹き飛ばされる
l.37 sprawl; だらしなく手足を伸ばして横たわる
l.39 dance on tiptoes; つま先立ちでぴょんぴょん跳ねる
l.39 squeal; 苦痛や喜びでキイキイ言う
第71回
p.143
l. 1 Who cares?; 誰も気にしないよ。
l. 2 unsteadily; ふらつきながら
l. 3 his wavy hair was standing on end; 彼の波立っている髪の毛が逆立っていた。
l. 4 Therer you have it.; ほら簡単でしょ。わかったでしょ。
l. 4 totter; よろめく
l. 7 if you don't mind my saying so, 素直に言って(忠告・意見などの導入表現)
l. 8 obvious; (見て)それとわかる、明らかな
l. 8 be about to do...;・・・しようとする
l. 9 it would be very instructive to let
them see (this) them = students this このようなこと
l.10 instructive;教育的な
l.11 murderous; ものすごい、激怒している
l.12 come amongest you; 君たちの中に行く
l.22 Let's see what you make of the famous
Harry Potter.;
君が有名なハリポッターをどう思っているか見てみましょう。
どう対戦するか
l.24 strut; 気取って歩く
l.24 smirkl; にやにや笑う
l.26 jut; 突き出る
l.30 barely incline their heads; かろうじて頭を下げた、ほとんど頭を下げない
l.40 Rictusempra; リクタスセンプラ。笑い続けよ。
p.144
l. 1 double up; 倍増する
l. 2 wheeze; ぜいぜい息をする
l. 4 sink to his knee; ひざまずく
l. 5 Tickling Charm; くすぐりの術
l. 6 hang back; 躊躇する
l. 6 with a vague feeling; ちらっと思って
l. 6 unsporting; フェアでない
l. 7 bewitch; ・・・に魔法をかける
l. 8 gasp for breath; 息を切らしてあえぐ
l. 9 Tarantallegra; タラントアレグラ、踊れ
l.10 jerk around; 急にがくんと動き回る
l.11 take charge; その場を仕切る、責任を持つ
l.12 Finite Incantatem; フィニート・インカンターテム、呪文よ終われ
l.19 whimper; しくしく泣く
l.22 skitter; 軽やかに走っていく
l.23 aftermath; (通例好ましくない)結果、影響
l.24 pinch it hard; それ(鼻)を強く挟む
l.24 bleed; 鼻血を出す
l.27 fluster; 狼狽させる
l.28 glint; きらめく
l.29 Finch-Fletchley; ハリーのハッフルパフの同級生
l.31 glide over; 音もなく移動する
l.32 malevolent bat; 悪意あるコウモリ
l.32 devastation; 混乱
l.33 we'll be sending what's left of Finch-Fletchley
the thing which
is left of ,,,
フィンチフレチェリーが残したもの、決闘で負けるであろうネヴィルのこと
l.39 room; 余地、空間
第72回
p.145
l. 4 whoop; 歓喜・興奮を表す叫び声
l. 9 so that ...couldn't...; ・・・しないように
l.10 You wish; 期待するだけ無駄だよ。 僕は怖じ気づいてない。
l.11 cuff; 平手で打つ
l.16 Serpensortia; サーペンソーティア、ヘビよ出でよ
l.17 aghast; ・・・にぎょっとして、愕然として
l.21 lazily; いい加減な、もの憂げに
l.23 get rid of...; 追い払う、始末する
l.24 allow me; 私にやらせて。 (ドアを開けるときなど手助けを申し出る典型的な表現)
l.27 enraged; 怒って
l.27 slither; (ヘビのように)ずるずる滑る
l.29 be poised to ; すぐにでも・・・する構えである 日本語のポーズ
l.32 castors; 脚輪、キャスター
l.33 miraculously; 驚くべき、驚異的に
l.33 inexplicably; 説明のつかない、不可解な
l.34 slump; どさっと倒れ込む、暴落する
l.34 docile; 素直な、従順な、御しやすい
l.35 hose; ホース
l.35 feel the fear drain out of him; 恐怖が体から抜けていくのを感じる
l.38 grin; にやっと笑う
l.39 look relieved; ほっとしているように見える
l.39 certainly not; とんでもない
すごいことになってきた。
p.146
l. 1 What (do you think) you're playing at?
play at; 遊び半分にやる
l. 4 vanish; 消える
l. 5 puff; 風・息などの一吹き
l. 6 a shrewd and calculating look; 抜け目のない(鋭い)計算しているような顔つき
鋭く考えている顔つき
l. 7 dimly; ぼんやりと、かすかに
l. 7 ominous; 険悪な、不吉な、不穏な
l. 8 feel a tugging on the back of the his
robes; ローブの後から引かれるのに気づく
l.11 steer; ・・・をある方向へ向ける steering
wheel ハンドル
l.17 a Parselmouth; ヘビと話が出来る魔法使い
トップページにこのヘビの話題はあります。
「ハリーの謎です」ぜひお読み下さい。おもしろいですよ。
l.22 a boa constrictor; 熱帯アメリカ産の獲物を絞め殺して食べる大蛇
l.28 loads of people; たくさんの人々
l.28 bet; きっと・・・だと思う
l.29 a very common gift; まさにありふれた才能
l.36 a Parseltongue; ヘビ語
l.37 You could have been saying anything.;
君は何でも言うことが出来たのに(よりにもよってヘビ語を話した)
l.37 No wonder...; 道理で・・・だ
l.38 You sound like ;・・のように聞こえる
l.38 egg ...on; ・・・をそそのかす、煽動する
l.39 creepy; 不気味な、ぞっとする
l.40 gape at; ぽかんと口を開けてみる、放心して凝視する
第73回
p.147
l. 7 bite...off..; かみ切る
l. 7 matter; 重要である
l. 8 as long as; ・・・する限りは
l.10 being able to talk to snakes was what ....;
ヘビと話せること は サラザール・スリザリンがそれで有名な事なのです。
l.17 you will find that hard to prove; それが証明するのは難しいとわかるでしょう
l.18 for all we know; 私の知る限りでは
l.18 you could be (his great son); 可能性はある
l.22 (he) wondered;
l.23 descendant; 子孫
l.35 pummell; げんこつで続けざまになぐる
l.35 which any fool should have realised;
そのことはどんな馬鹿でも理解していたはずだが(まだしてないだろうな)
l.38 the snow が主語 had turned into a blizzard
が動詞
p.148
l. 1 a tricky operation; 慎重な扱いを要する仕事
l. 1 entrust...to... ;・・・に(仕事・任務)を任せる
l. 3 revive; 生き返らせる
l. 4 fret about...;・・・でくよくよ悩む、思い悩む
l.13 swirl; 渦を巻く
l.15 snatch; かけら
l.17 resisit; 抵抗する
l.17 the urge; 衝動
l.29 stout; でっぷりした、ずんぐりの
l.31 a low profile; 目立たないように振る舞う
l.33 let slip; うっかり漏らす let の後go,drop,fly,fallは成句になる
l.34 he'd been down for Eton.; be down for...; ・・・の入学者になっている
he had been down for Eton; (ホグワーツを卒業したらイートン校に入る予定になっていた)
l.35 bandy about; ・・・について言いふらす
l.35 on the loose; 野放しに
l.38 solemnly; まじめに、真剣に
l.40 decent; まともな
第74回
p.149
l. 3 Enemies of the heir beware; 気をつけよ、後継者よ。
l. 4 run-in ; けんか、口論
l. 5 annoy; いらいらさせる, 悩ます
l.16 blast; 爆破する、 blast ...into smithereens;
・・・を粉々に破壊する
l.16 smithereens; 小破片
l.16 Only ... could have survived...; ほんの・・・だけ生き残れるのだろう
l.18 until; ・・・ついに・・・となる
l.18 barely more than...;かろうじて・・・以上である
l.19 in the first place; いの一番に、
l.29 be confirmed; (信念・考えなどが)確固たるものになる
l.31 quaver; 震え声で話す
p.150
l.12 I'd like to see you try it.; 君のそれを(ダーズリー一家と住むこと)やってみてほしい
l.13 turn on one's heel; きびすを返す、不意にぷいと立ち去る
l.13 earn 目的語(人)+目的語 人に(名声・避難)をもたらす
l.14 a reproving glare; とがめるような怒っている目つきで
l.16 blunder; うろうろする
l.22 balaclava; 首まで覆う羊毛製の帽子、バラクラーバ帽
l.22 it couldn't possibly be anyone else;
他の人の可能性はなかった、あのハグリッドだった。
l.28 limp; ぐったりした
l.30 blood-sucking bugbear; 血を吸うお化け
l.31 put a charm round the hen-coop; 鳥かごの周りに魔法をかける
l.34 (look)all hot and bothered; すっかりうろたえて、興奮して
l.35 couldn't help ...ing; ・・・しないでいられない
第75回
p.151
l. 3 stamp;足を踏みしめる
l. 5 draught;draft ;すきま風
l. 6 pane; 窓枠
l. 6 head-long; 頭から先に、真っ逆さまに
l. 8 squint at what he'd fallen over; 彼がつまずいたものを目を細めてみる
l. 9 dissolve; 溶解する
l.10 rigid and cold; 冷たくこわばって
l.11 stare blankly at; ぼんやりと見つめる
l.14 transparent; 透明な
l.14 no longer,,, but...; もはや・・・でなく・・・である
l.15 immobile and horizontal; 動かないで水平に
l.16 wear an expression of shock identical
to Justin's ( expression)
ジャスティンと全く同じ表情をしている
identical to ; <二つ以上の異なるものが>・・・とあらゆる点で一致する
l.18 get to one's feet; 立ち上がる
l.18 his breating fast and shallow, 彼の息づかいは早く、浅くなり、
l.18 his heart doing a kind of drum-roll
against his ribs;
彼の心臓はあばら骨を太鼓の連打のように打ち続けて
l.19 wildly ;狂気じみて
l.19(look) up and down; 上下に
l.20 scuttle; 慌てて逃げる
l.22 the muffled voices; こもった声
l.22 on either side; 両側にある
l.24 He couldn't just leave them lying here;
彼はここにこのままその二人を残しておく事ができない
l.25 have something to do with...; 関係している
l.26 As he stood there, panicking, 彼があわてふためいてそこに立っているときに
l.27 Peeves the poltergeist; あの厄介者の精霊ののピーブス
l.27 come shooting out; 飛び出してくる
l.28 potty; つまらない、ささいな、頭がおかしい
l.28 wee= wee-wee; おしっこ
l.28 cackle;キャキャと笑う
l.29 askew; 副詞 斜めに
l.29 bounce ; 弾むように進む
l.29 what's Pottter up to? ポッター何をやらかしたんだい。
up to...; (悪いことを)しようとして
l.30 lurk; 潜む、待ち伏せする
l.31 a mid-air somersault; 空中での宙返り
l.32 spot; 見つける
l.32 flip the right way up; 正しい方にひっくり返る
l.34 no mortal or ghost is safe;
ここは苦労しました。
なぜか、mortal を形容詞だと思いこみをしてしまい、
どうもしっくりいきませんでした。
やっと、 mortal には名詞があるのに気づき謎が解けました。
no mortal is safe and no ghost is safe.
mortal; 人間の意味
人間も安全ではないし、幽霊も安全ではない。
(幽霊の首なしニックがしんだ?!)
l.35 run for your lives; 命が惜しければ逃げろ
l.38 there was a scene of such confusion
that Justin was in danger of being squashed
such ... that・・・ ・・・のような...
ジュスティンがぺしゃんこにされる危険にいたという困惑の場面であった。
ジャスティンが(集まった生徒で)踏みつぶされるのではないかと思われるほど混乱していた。
p.152
l. 1 Harry found himself pinned against the
wall;
pin down; 押さえつける、動けなくする
ハリーは壁に押さえつけられている状態であることがわかった。
・・・壁に押さえつけられていた。
l. 3 one of whom; 生徒の一人は
l. 4 restore; 回復させる
l. 5 No sooner...than...; ...するやいなや...だった。
l. 6 clear; きれいになる
l. 6 somewhat; 多少、幾分、やや
l. 7 pant; 息を切らせる、あえぐ
l. 8 be caught in the act; 現行犯で捕まる
l. 8 stark white ; 真っ白で
l. 9 dramtically; おおげさに
l.10 That will do.; もうやめなさい。(度が過ぎているので制止するときに)
l.11 bob; 上下に揺れる
l.16 kill off; すっかり死滅させる
l.18 with his tongue out at Harry; ハリーに舌を出して
l.22 conjure a large fan; 魔法で大きな扇を出す
l.23 waft; 浮動させる、浮かせる
l.24 This Earnie did; Earnie did this;
l.27 This way; こっちに
l.29 out of one's hands; ・・・の手を離れて、 管轄外で
l.30 curtly; そっけなく
l.32 gargoyle; 怪獣などの彫刻
l.34 spring to life; 生き返る
l.35 Even full of dread for what was coming,
これから起きることの恐れで一杯であったが
p.153
l. 1 with a brass knocker; 真鍮のドアにノックするためのものがついている
l. 2 a griffon; グリフィン(ワシの頭と翼、ライオンの胴体を持った想像上の動物)
さて、これからがどうなるか?