第112回
p.226
l.11 a very long, dimly lit chamber; light
lit lit ; 動詞です 明るくする、照らす
とても長く薄暗く照らされた部屋
l.12 towering; 形容詞 非常に高い、そびえ立つ
l.12 entwine; 通例受身形で からまる、巻き付く
l.12 carved serpents; 彫られた蛇
l.12-13 主語は pillars 動詞は rose です。
l.13 a ceiling lost in darkness; 暗闇で見えなくなっている天井
l.13 (and the pillars) casting long black
shadows;
cast; (影などを)投げかける
l.14 the odd, greenish gloom that filled
the place;
その場所を満たしていた奇妙な緑色した暗がり
l.16 could; 可能性を示唆している
l.16 the Basilisk; バジリスク 毒蛇の王
l.16 lurk; 潜む、待ち伏せする
l.18 serpentine column; 曲がりくねった柱
l.19 echo; 三単現は echoes 過去形は echoed
通例は場所を伴う副詞句が伴う
鳴り響く
echo loudly off the walls; 壁から大きな音が鳴り響く
l.20 clamp ... shut; ・・・をぎゅっと結ぶ
l.20 ready to... at the smallest sign of
movement;
どんな小さな動きにも・・・準備して
l.21 the hollow eye socket; 窪んだ目の穴
l.23 with a jolt of the stomach; ぎくりとした
l.23 one stir; かすかな動きが一回
l.24 draw level with...; ・・・と並ぶ
l.25 loom; ぼうっと浮き出る、ぼんやりと表れる
l.29 sweeping stone; 大きく広がる石
l.31 lie lay lain; 横たわる ここは倒置です。
l.34 fling flung; 放り出す
l.39 loll; (頭や手足を)だらりと下げる
さあどうなるのでしょうか?
p.227
l. 1 spin around; spin spun spun ぐるっと向きを変える
l. 2 lean against...; ・・・に寄りかかる、もたれる
l. 3 blur; ・・・をぼかす
l. 3 around the edges; 縁のあたりで
l. 4 misted window; 曇りガラス、かすんでいるガラス
l.12 weird; 異様な、奇妙な、不思議な
l.15 preserve; 保存する、保護する
l.17 toe; 先端
l.17 Lying open there was...
倒置です。 there was a diary lying
open.
l.20 pressing matters to deal with; 処理しなければならない緊急のこと
l.23 be along; やってくる
l.23 at any moment; いつ何時
l.25 sweat; 汗をかく
l.25 hoist; 持ち上げる
l.29 twirl; ・・・をくるくる回す
l.32 A smile curled the corners of Riddle's
mouth.;
いい表現ですね。使えます。
口元でにやりとする
l.34 knees sag with...;・・・で膝を落とす
l.35 dead weight; 重くて動かせない重さ
さあ次は?
第113回
p.228
l. 1 broaden; 広がる
l. 7 lose patience; 我慢しきれなくなる、・・・に腹を立てる
l.10 pocket; ポケットに入れる
l.13 How did Ginny get like this? ジニーはどうやってこんなことになったの
l.15 the real reason=主語 is=動詞 because
・・・の理由で
l.16 spill; 暴露する
l.17 invisible stranger; 見えなくて知らない人
l.21 woes; 苦悩、悲哀、悩みの種
l.22 glint; きらっと光る
l.26 hungry look in them; them=eyes 目の中にはどん欲な目つき
l.30 confide in.. ; ・・・に打ち明ける
l.32 suit; 似合う
l.32 make hairs stand up on the back of Harry's
neck;
背筋がぞっとする
l.34 say it oneself;自分の言葉で言えば、言い換えれば
l.37 on a diet of...; ・・・の食事療法で、・・・のおかげで
p.229
l. 1 mouth go dry; 口がからからになる
l. 4 strangle; 絞め殺す
l. 5 school rooster; 学校で飼っている雄鳥
l. 5 daub; 塗りつける
l. 6 set ... on ...;
l. 6 serpent of slytherin; スリザリン寮の蛇
l. 6 Mudbloods; 汚れた血
l. 6 Squib's cat; 管理人フイルチの猫
l. 8 No; 嘘だ
l. 9 Yes; 本当のことだ
l.11 entry; 記入
l.11 they became...; 日記にはこう書いてあった・・・
l.12 recite; 朗読する
l.20 fists were clenched; 拳を固めた
l.20 nails dig deep into his palms; 爪を手のひらにぐっと立てる
l.24 dispose of...; 処分する
l.25 I couldn't have been more delighted;
考え方; I am more delighted と考える
ここに could not have 過去分詞 が挿入された
だったはずがない
「これ以上の喜びはなかった」
l.26 the very person; まさにその人
l.28 his anger was coursing through him; 怒りが体の中を駆けめぐっていた
l.31 rove; 視線がきょろきょろする
l.32 expression grew hungrier; 顔の表情がどう猛になった
l.35 oaf; ばか、間抜け
l.37 frame; 罠にかける、陥れる
l.39 It was my word against Hagrid's ;
そのこと(ハグリッドがアズガバンに行ったこと)はハグリッドの言い分に不利になるような
僕の言い方だったのだ。
l.40 old Armando Dippet;老いぼれの校長のアーマンデベット
l.40 on the one hand... on the other hand...
一方はこうで・・・片一方は・・・だ
第114回
p.230
l. 1 この文章は二人の対比ですね。 優秀なリッドルと問題児のハグリッドのふたり
l. 2 blunder; へまをする
l. 3 werewolf cub; オオカミ人間の幼獣
l. 4 wrestle troll; トロール(巨大な怪物)を取っ組み合いをする
l.5-9 someone must realize that Hagrid couldn't
possible be the heir of Slytherin.
上の文と下の文が呼応しています。
as though Hagrid had the brains, or
the power
たとえはグリッドに頭脳や力があったとしても
l.12 might have guessed; 多分推測しただろう
l.15 I bet; 絶対・・・だと確信する
l.16 grit; きしむ、がりがりいう
l.17 an annoyingly close watch on me; うるさく徹底的に僕に注意を払うこと
l.18 expel; 追放する
l.38 brat; 子供、がき the foolish little
brat これはジニーのことですね。
l.40 on the trail of Slytherin's heir; スリザリンの後継者の後を追っている
p.231
l. 1 go to any lengths; 〈・・・するためには〉どんなことでもしかねない
l. 5 farewell; 別れ、別れの挨拶 a farewell
performance さよなら公演
l. 7 she put too much into the diary, into
me;
精力をすべて日記に、僕に注ぎ込む
l.12 how is it that...; ・・・はどういう訳なのか
l.13 extraordinary; 異常な、並はずれた
l.14 escape with nothing but a scar; nothing
but = only 傷だけで逃れる
l.16 gleam; かすかな表れ、ひらめき
l.17 care; 気にする
l.17 Voldermort was after your time; ヴォルトモルトは君の時代よりあとだろ。
l.19
Voldermort is my past ,present and future.
過去であり、現在、未来であるのだ。
l.23 TOM MARVOLO RIDDLE
I AM LORD VOLDERMORT
これで謎が一つ解けた!
l.28 intimate friend; 親友
l.29 filthy; 汚れた、不潔な
l.29 You think....? 思うかい?
I, in whose vein runs the blood of
Salazar Slytherin himself;
私には、 サルザール・スリザリンの血が流れている
l.31 I , keep the name of a foul, common
Muggle....?;
私が、 汚い人間の名前を使うと思う?
l.32 abandon; 捨てる
l.32 find out; わかる
l.33 No, Harry; (使うと思うかい?) この返事で 使わないよ、ハリー
l.33 fashion myself a new name; 自分に新しい名前をつくる
l.34 a name /I knew
/ wizards everywhere would
one day fear to speak , when...;
(どんな名前かって)
世界中の魔法使いがある日言葉に出すのが怖くなる名前さ、
(私が世界一の魔法使いになったら)
l.36 have jammed; 動かなくなる
l.36 numbly; 呆然と
l.37 grown up to...; 成長して・・・になる
l.38 force himself to ...; 無理矢理に彼に・・・させる
第115回
p.232
l. 3 and all that; その他もろもろ
l.10 by the mere memory of me; 私の記憶にすぎないものによって
l.12 retort; やり返す、応酬する
l.13 rather than; ・・・よりもむしろ
l.16 whirl; 旋回する
l.18 eerie; 不気味な、薄気味悪い
l.18 spine-tingling, unearthly;背筋がぞくぞくするような不気味な
l.19 scalp; 頭皮
l.20 reach such a pitch that...;・・・のような高さに達する
l.21 flame; 炎
l.23 swan; 白鳥
l.23 pipe; 演奏する
l.24 weird; 不思議な、奇妙な、異様な
l.24 vaulted ceiling; 丸天井
l.25 peacock; クジャク
l.25 talon; かぎ爪
l.25 grip; しっかりつかむ
l.26 a ragged bundle; ぼろぼろの包み(束)
l.33 phoenix; 不死鳥
l.33 shrewdly; 抜け目なく
l.34 Fawkes; 不死鳥の名前 フォークス
l.34 claw; かぎ爪
l.38 patched; つぎはぎだらけの
l.38 frayed; ぼろぼろの
さあ、どうなるのでしょうか。
p.233
l. 4 what use; 何になるのか?どんな風に役に立つのか?
l. 5 with mounting courage; 次第に大きくなる勇気で
l. 7 to business; get down to business,
come to business
本論に入る、用件に取りかかる
l. 9 the longer..., the longer...; ・・・すればするほど、・・・長くなる
the 比較級、 the 比較級 ・・・すればするほど・・・になる
l.11 think fast; 素早く考える
l.11 weigh his chances; 可能性を慎重に考える
l.14 dwindle; だんだん減少する、弱まる
l.15 in the meantime; その間に、とかくするうちに
l.16 solid; 濃い、がっしりした
l.17 better sooner than later; 後より少しでも早いほうがいい。
l.21 suppressed rage; 押し殺した怒り
l.23 wreck; だめになった人
l.23 barely; かろうじて
l.25 contort; ゆがめる
l.28 likeness; 似ている点
l.33 merely; ほんの少し
l.32 it was a merely chance that saved you
from me.;
it ... that の強調構文
僕から君を救ったのはほんの偶然にすぎなかったのだ。
l.36 twist; ゆがめる
l.37 match the powers... against Harry Potter;・・・の力とハリーポッターを競い合わせる
第116回
p.234
l. 2 Harry, fear spreading up his numb legs;
ここは分詞構文です。
主語が違うので Harry と fear なので
後半の文のfearを残します。
fear spread 恐怖が広がる
up his numb legs.; 彼の無感覚の足に
足下から恐怖がわき上がる感じですね。
l. 9 wheel around; くるりと向きを変える
l.11 horror-struck; 恐怖にうちひしがれて、ぞっとして
l.15 slither; 蛇のように滑るように進む
l.16 until; ・・・まで 前の文に続けて、
「ついに・・・となる」と訳せば前から訳せます。
l.17 sweep one's cheek;顔の側面をさっと通過する
l.18 take flight; 飛び立つ
l.18 what chance; どんな可能性が
l.21 sence; 気づく
l.22 uncoil; ほどく
l.25 ponderously; のそのそとして
l.26 run sideways; 斜めに走る
l.26 out-stretch; 伸ばして
l.27 feel one's way; 手探りで進む
l.29 barely feet from him; ハリーからすぐそばまで
l.30 explosive; 大きい
l.30 spitting sound; しゅーしゅーという音
l.32 fang; 牙
l.33 something thrashing wildly off the pillars;
柱の間で何かかがのたうち回る
l.34 I cannot help it; 仕方なく
l.34 squint at...; 目を細めてみる
l.37 blunt; 首先が鈍い
l.39 if it turned; 蛇が向きを変えたら
l.39 distract; 気をそらす、・・・を散らす
l.40 soar; 空高く舞い上がる
p.235
l. 1 snap; (動物が)ぱくっとかみつく
l. 1 with fangs long and thin as sabres; サーベルのように長く細い牙で
l. 3 spatter; はねかける
l. 4 thrash; 激しく動き回る
l. 4 narrowly missing; かろうじてはずす
l. 5 look straigth into its face; 蛇の顔をじかにのぞき込む
l. 6 bulbous; 丸く膨らんだ
l. 6 puncture; 刺す
l. 8 spit; うなる
l. 8 in agony; 苦痛で
l.11 sway; 揺れ動く
l.11 deadly; 破壊的な
l.12 jab at; ・・・を突き刺す
l.14 mutter; つぶやく
l.15 whip; 激しく打つ
l.15 duck; ひょいとかわす
l.18 ram; ・・・に押し込む
l.21 screw tight; ねじってぴったりはまる
l.23 contract; 収縮する
l.24 invisible; 見えない
l.29 gleam; きらりと光る
l.29 sword; 剣 発音注意
l.29 handle; 取っ手、柄
l.29 glitter; きらきら光る
l.34 twist; 振り向く
l.35 socket; 眼窩(がんか)眼球の収まっている骨のくぼみ
l.37 venomous; 毒のある
l.38 lunge; 突進する
l.38 dodge; ひらりとかわす
l.39 fork; 二股に分かれた
さあ剣を振り上げたが・・・
第117回
p.236
l. 2 to the hilt; hilt 柄(つか) 柄もとまで、徹底的に、できるだけ
l. 4 drench; びしょぬれにする
l. 5 elbow; ひじ
l. 6 splinter; 分裂する、割れる
l. 7 kneel over sideways; 横向きに首から折れて
l. 7 twitch; (筋肉などが)引きつる
l. 9 wrench; ・・・をもぎ取る
l.10 white-hot pain; 激痛
l.11 steadily; 徐々に
l.11 the wound; 傷
l.12 his vision went foggy; 目がかすむ、目の焦点が合わない
l.13 dissolve; 消滅する
l.14 a patch of scarlet; 緋色の点
l.15 claw; かぎ爪
l.16 thickly; 不明瞭に
l.17 feel the bird lay its beautiful head;
知覚動詞ですね。 v+物+原形動詞
l.24 blink; 瞬きする
l.24 slide in; 滑り込む
l.24 out of focus; 焦点がずれて、不明瞭で
l.25 trickle; ぽたぽた落ちる
l.26 take your time; ゆっくりやる
l.28 drowsy; 眠い、うとうとする
l.28 spin; くるくる回る
l.30 倒置です。
l.30 distant voice; かすかな声、遠い声
l.31 forsake; 見捨てる
はたして死んでしまうのか?
p.237
l. 1 pearly; 真珠のような
l. 7 in a whirl of gold and scarlet;
金色と緋色の色をまき散らしながら旋回して
l. 9 heal; 治す
l. 10 make no difference; 重要でない、影響しない
l. 13 in a rush of wings; 羽をあわただしくばたばたさせ
l. 15 for a split of second; ほんの一瞬
l. 16 as though; まるで・・・であるかのよう
l. 17 all along; 最初から、ずっと
l. 18 heart; 中心
l. 20 piercing; 耳をつんざくような
l. 20 spurt; (液体などが)・・・からほとばしる
l. 21 in torrents; どしゃ降り
l. 22 writhe; 身もだえする、のたうち回る
l. 22 flail; 体を振り回す
l. 24 a clutter; かたかたという音、がちゃがちゃ
l. 26 ooze; ・・・からにじみ出る
l. 26 venom; 毒液、毒
l. 26 sizzle; じゅうじゅう音をたてる
l. 28 pull oneself up; 立ち上がる
l. 30 with a huge tug; たいそうな骨折りで
l. 31 retrieve; 取り戻す
l. 34 stir; かすかに動く
l. 35 bemused; 困惑した、唖然とした
l. 37 shudder; 身震いする、震えおののく
l. 37 gasp; あえぎ
第118回
p.238
l. 1 take ... over; (仕事。感情が)人を支配する
l. 2 that thing; Riddleのこと
l. 5 fang hole; 牙でさした穴
l. 8 to one's feet; 立ち上がって
l. 8 look forward to...ing; ・・・を期待する
入試によく出る表現ですよね。
l.13 echoing gloom; 暗闇が満ちている
l.17 a distant sound of slowly shifting rock
reached Harry's ears;
主語は distant sound 動詞は reach
です。
直訳すると: ゆっくり岩を持ち上げる遠くの音がハリーの耳に届いた。
l.19 a strangled cheer; (喜びを)押さえた歓声
l.19 the next bend; 次の曲がり
l.20 the sizeable gap; かなり大きな割れ目
l.25 beam at; ・・・ににこやかにほほえむ
l.29 How come...; ・・・はどうしたの
l.29 gape at...; ぽかんと口を開けて眺める
l.31 with a sideways glance at Ginny; ちらっとジニーを見て
l.38 in a bad way; その人なりに
l.39 emit; (液・光・熱などを)発する
l.40 all the way; はるばる、ずっと
第119回
p.239
l. 1 placidly; 静かに
l. 2 His memory is gone. 記憶がなくなった。
l. 3 backfire; 逆発する
l. 4 (He) hasn't got a clue.
l. 7 peer up; ・・・をじっと見る
l. 7 good-naturedly; 従順に
l. 8 odd sort of place; 変な場所だね?
l.11 bend down; 上半身をかがめる
l.15 flutter; 羽ばたきする
l.21 the others; 残りの人たち全部、もちろんロックハートも含め
l.21 have got to= have to
l.21 hold on; しっかり持ち続ける
l.21 to each other; each otherは代名詞ですから副詞的に
使うときはwith,toが必要です。
l.25 tuck; ・・・に押し込む
l.26 take hold of; ・・・をつかむ
l.26 reach out; (手や足などを)伸ばす
l.29 with a whoosh; ひゅうっという音で
l.30 dangle; ぶらぶら揺れる
l.34 straighten; まっすぐにする
l.33 sink; 洗面台の流し、洗面台
l.36 goggle at...; ・・・に目を見張る
l.37 blankly; ぼんやりと、うつろに
l.38 sound; 動詞です。 ・・・のように思われる
l.38 grimly; いかめしく
l.39 flecks of; ・・・の斑点
l.39 slime off; ・・・ぬめりを取る
l.40 If you had died, you would have been
welcomto share my toilet.
ここは仮定法過去完了ですね。
過去に事実に反する仮定をする場合に使います。
もしも、ハリーポッターあなたが死んだなら、
私のトイレを一緒に自由に使ってよかったのに。
welcome; (物が)自由に使える、自由に・・・してよい
p.240
l. 1 blush silver; 銀白色に光る
l. 2 urgh; 間投詞 いや、びっくりした、へえー
l. 3 get fond of ...; 好きになる
l. 4 competition; 競争相手
l. 8 lead the way; 先頭に立つ、道案内をする
l. 9 stride strode strode; 大股で歩く
ついに第17章が終わりました。
残り、18章のみです!!!