第120回
p.241

l. 6 reward: 褒美
l.12 muck; 汚物、ゴミ、かす、くだらない物
   slime; ヘドロ、ぬめり
l.16 leap leapt leapt; leap to one's feet; さっと立ち上がる
l.17 fling oneself on...; ・・・の方に勢いよく体を投げ出す
l.19 beam; にこやかにほほえむ
l.20 take great, steadying gasps; 大きく落ち着くように息をつく
l.20 clutch her chest; 胸をつかむ
l.23 into one's tight embrace; ・・・が強く抱きしめる
l.27 let go of...; ・・・を手放す
l.28 the ruby-encrusted sword; ルビーがちりばめられている刀
l.31 the rapt silence; 夢見心地の静けさ
l.32 the disembodied voice; 肉体のない声
l.32 he told them about hearing the disembodied voice,
           how Hermione had...,
           how he and Ron..,
           that Aragog had told them...,
           how he had guessed,
           and
           that the entrance to...
l.38 prompt; ・・・を促す、・・・を鼓舞する 

p.242
l. 2 hoarse; しわがれた
l. 4 falter; 口ごもる
l. 4 avoide; 避ける
l. 6 course; (液体などが)勢いよく流れる
l. 7 what if...; ・・・したらどうなるだろうか。
l. 8 How could they proved it had been he who had made her to do it all;
  主語 they  動詞 prove 目的語 it had been he
  彼らが・・・を証明するのか
  目的語  日記が彼である
         その彼がジニーにすべてやらせた
l.10 instinctively; 本能的に
l.11 firelight; (炉の)火明かり
l.11 glance off; ・・・に反射する
l.12 what intersts me most; 私が興味をもっとも引くことは
l.13 enchant; ・・・に魔法をかける
l.15 sweep over; (感情などが)・・・を激しくおそう
l.16 stunned voice; 呆然とした声
l.17 Ginny hasn't been (enchanted)
l.22 soggy: びしょぬれの
l.24 the Weasleys; ウィズイリー一家
l.25 bewildered; 途方に暮れて
l.29 consort with; ・・と仲間づきあいをする
 (He) sank so deeply into the Dark Arts,
     ここはso...that構文ですね。
    underwent so many dangerous, magical transformations,
    分詞構文ですね。たくさんの危険な魔法の変化を受けて
    that (when....) he was barely recognisable.
l.32 undergo; (変化・過程などを)経る
l.31 barely; ほとんど・・・でない
l.31 resurface; 再び明るみに出る
l.32 recognisable; 見分けがつく
l.32 hardly; ほとんど・・・でない
l.32 connect... with...; ・・・と・・・を結びつける
l.34 get to do with...; ・・・と関係がある
l.36 sob; 泣く
l.38 flabbergasted; びっくり仰天して
l.39 Never trust anything that can think for itself
   if you can't see where it keeps its brain.
   どんなものも信用してはいけない。
   それ自体で考えるもの(持っている人間が考えられない物)
   物がどこに脳を持っているかわからないならば  
   



第121回
p.243
l. 7 interrupt; 遮る
l. 8 ordeal; 厳しい試練
l. 9 hoodwink; ・・・をだます
l.11 I always find (that=接続詞)
   that(=a large, steaming mug of hoe chocolate) cheers me up
l.12 twikle at; (人に向かって)目が輝く
l.16 There has been no lasting harm done.
   No harm done. 心配無用
l.20 think O C OをCだと思う
l.20 merits; 功績、手柄 
l.20 a good feast; かなりな祝宴、大宴会
l.30 in horro; 恐怖で
l.31 which goes to show that...;
   このことは次のことを示している which は関係代名詞で前の文を示している
l.31 eat one's words; 前言を取り消す
l.40 give a start; びっくりする

p.244
l. 3 address; ・・・に話しかける
l. 8 hopeless; 全くだめな
l.12 impale 人 on; 人を・・・で突き刺す 
  you impaled you upon your own sword
  (you were) impaled upon your own sword
l.15 would you mind ...ing; ・・・してくれませんか
l.18 amble; (ひとが)ゆっくり歩く
l.20 cross to..;  横切って・・・のところに行く
l.21 unaccountably; 不可解な、訳のわからない
l.25 nothing but; only ただ・・・だけ
   nothing but that(= real royalty)
l.25 call Fawkes to you; 不死鳥をを君のところに呼ぶ
l.27 grin; にやっと笑う
l.27 awkwardly; 決まり悪そうに
l.30 nag at...; (人に)しつこくつきまとう
l.30 tumble; (あわただしく)出る
l.32 likeness; 似ている点
l.39 lurk; (疑念・感情・危険などが)潜んでいる
l.39 resurface; 再び表に表れる


第122回
p.245
l. 6 unless; if not; ・・・でなければ
l. 9 thunderstruck; 形容詞 雷に打たれた、びっくり仰天して
l.16 prize; 高く評価する
l.17 handpicked; 形容詞 精選した、自分が特に選んだ
l.17 qualities; 才能  
        gift(才能) , Parseltongue(蛇語を話す), resourcefulness(臨機応変の才)
               determination(固い意志), a certain disregard(ある種の軽視)
l.24 It is our choices that show what we truly are, than our abilities.
   この文章は意味深いですね。そうそうこの文はit...that...の強調構文です。
   本当の自分を示すのは、才能でなく何を選んだかだ。
   choiceが大事だといっています。
   人生は何を選び、何を我慢するかですよね。
   すべてを選ぶことはできないのですから。
l.30 dully; ゆっくりと
l.40 draft; 草稿を書く

ハリーは今まで心の中にしまっていた疑問を口にした

p.246
l. 1 be needing; need は普通は進行形をとらないが。
           willを伴って進行形になることがある
l. 3 run thorugh; (資産などを)無題に使い果たす、浪費する themは先生のこと
l. 7 fury; 激怒、憤慨
l. 7 cower; (寒さ・恐怖のため)縮こまる、すくむ
l.11 crouch; うずくまる、しゃがむ
l.12 abject; 絶望的な
l.14 suspend; (職・地位・権限から)一時的に解く、停職処分にする
l.15 see fit to do; (特にばかげたことについて)・・・することに決める
l.16 serenely; 穏やかに
l.18 being caught in a hailstorm of owls; フクロウの嵐に見舞われた
l.18 to tell the truth; 真実を言うと
l.23 in the first place; いの一番に
l.25 slits of fury; 目が怒りで満ちている様子
l.27 culprit; 犯人
l.40 in a level voice; 淡々とした声で



第123回
p.247
l. 7 imagine what would have happened then...
   何が起きただろうか想像したらどうかね
l. 9 the effect on...; ・・・に対する効果、影響 
l.10 Muggle Protection Act; マグル保護法
l.11(It is) very fortunate (that) the diary was discovered.
l.12 Who knows what the consequences might have been otherwise.
   反語ですね。 誰も知らない
   結果が違ったようになるのか誰もわからない。
l.14 force oneself to...; ・・・がせざるを得ない
l.16 and still; それでもなお
l.22 round on...; ・・・にくってかかる 
l.28 clench; (歯・こぶしを)堅く閉まる → unclench; ゆるめる
l.31 not now that...;  今や・・・だからできない
l.33 if any more of them find their way into innocent hands
   find one's way; (物が)・・・に達する
   もしどれか一つでも無実の人の手に達すると
l.34 for one;  一例としては
l.37 twitch; 筋肉などをぴくぴく動かす
l.37 long to...; ・・・を強く望む
l.39 we are going; おいとまする We must be going.
l.40 wrench; ぐいとねじる

p.248
l. 1 right through it; it ドア ちょうどドアの向こう側に
l. 2 squeal; ひいひい言う
l. 3 think hard; 一生懸命考える
l. 3 It came to him; あることが閃いた。
l. 9 recede; 遠ざかる
l.10 this plan; 閃いたこと
l.11 filthy; 汚れた
l.11 stuff; 詰め込む
l.13 catch up with.; 追いつく
l.14 gasp; あえぎながら言う
l.14 skid to a halt; スリップして止まる
l.20 same sticky end; 面倒な結末
l.20 one of these days; 近いうちに、(相手に警告するとき使う)
l.21 meddlesome fool; お節介な馬鹿者
l.25 disgusting; 胸くそが悪くなる
l.26 as though; まるで・・・であるかのように
l.26 priceless treasure; 金で買えない宝
l.27 in wonderment; 驚いて
l.30 in disbelief; 信じられないように
l.31 Dobby is free. ドビーは自由になった。
   屋敷しもべ妖精は主人から衣服をもらうと自由の身分になれるのです。
l.32 lunge at;・・・にめがけて突進する
l.35 shall not; ・・・すべきでない(命令形)
l.37 three at a time; 一度の3段
l.37 land in a crumpled heap on the landing below;
   下の踊り場にしわしわの形でうずたかくなっている状態で落ちた
   land in; (好ましくない状態に)陥る
   多分、この表現は作者が作った可能性があります。
   または、どこかで見たもしくは読んだ経験があり、
   それを応用したのではないでしょうか。
   ちょっと飛躍しすぎているのではないかな?
   やっと第2巻が終わりかけているので
   気分が高揚してこの表現を使ったのではないでしょうか。
l.38 livid; 青ざめた
l.40 shall; 命令形 ・・・すべし


第124回
p.249
l. 2 have no choice; 選択の余地がない
l. 2 with a last, incensed stare at ...;怒りに狂った最後にじろりと見て
l. 3 swing... around; ・・・を・・・の周りで向きを変える
l. 5 shrilly; けたたましく
l. 6 orblike eye; 丸いような目
l. 8 least I could do; せいぜい私にできることをしたのです。
l. 8 promise; 約束する
l.10 ugly;醜い
l.10 split into...; ・・・に分かれる
l.10 toothy smile; 歯をむき出した笑い
l.12 pull on,,; ・・・を身につける
l.13 with shaking hands; 震えている両手で
l.15 clue; ヒント
  闇の帝王の前の名前 TOM MARVOLO RIDDLE
l.25 have been to...; の経験がある
l.28 didn't know whether the best bit was...:
   どの部分が一番いいのかわからなかった
l.30 wring; 堅く握る
l.30 apologise;米語 apologize 謝る
l.31 cuff; 平手で打つ
l.33 trifle; トライフル
       (スポンジケーキ・ジャム・果物・カスタードクリームなどを
        重ね合わせた冷たいデザート)
l.33 secure; 確保する、保証する
l.34 running; 連続して
l.36 treat; お祝い
l.39 quite a few;

p.250
l. 1 shame; 残念、不運なこと
l. 1 help oneself to; ・・・を自由にとって食べる
l. 2 grow on...;・・・になじんでくる
l. 4 in a haze of...; ぼやっとして
l. 4 blazing sunshine; きらきらと輝く太陽
l. 7 disgruntled; 不機嫌な
l. 8 be sacked; 解雇される
l. 9 strut; 気取って歩く
l.10 on the contrary; 逆に
l.10 resentful and sulky; 憤慨して不機嫌な
l.13 too soon; 早く時が過ぎて
l.14 get a compartment to oneself; 自分だけで個室を使う
l.17 Exploding Snap; 爆発ゲーム
l.25 a stack of; 多量の
l.29 walk in on them; 不意に入って(他人に)気まずい思いをさせる
l.33 Wouldn't dream of it; そんなことは夢にも思わなかった
l.35 definitely not; 絶対に夢に見ない
l.35 snigger; くすくす笑う

p.251
l. 2 call me at the Dursleys; ダーズリー家に電話する
l. 2 stand; 我慢する
l. 5 throng; 殺到する
l. 6 enchanted barrier; 魔法がかけられた壁
l. 8 この前の文
 Your aunt and uncle will be proud when they hear what you did this year.
  この文を受けて
   All those times I could've died;; 
   僕がしたことを聞いたときその時は死んだらよかったのに(と思うだろう)
l. 9 I didn't manage it; (でも)それは(死ぬこと)どうにもできなかった
l. 9 furious; 怒り狂う
l.10 gateway; 入り口



やったね! 第2巻も終わりました。
楽しかった。 少しずつやればできるんだ。

でも本当に本当に時間がかかった。
人によってはあまりにも遅いので
自分で先に読んでおられる方が多いことでしょう。
それはそれでいいことです。
その際、わからなければ、お答えします。
また
疑問があれば、お知らせください。
必ず、返事します。(時間はかかるかもしれませんが)

   
                                 ヒロ


---CHAPTER EIGHTEEN---

Dobby's Reward