さて、第3巻です。1巻、2巻とすでに読み終えた人は、それほど違和感なく
読めると思います。今度は、読んでいて、情景が目に浮かべば
よりいっそう楽しくなります。さあはじめましょう。


第1回

p.7
l.14 in the dead of night; 真夜中に dead; (the... で寒さ・暗さが)真っ最中
l.14 happen to...; たまたま・・・である
l.16 be lying on one's front; lie on one's front; うつぶせになる
l.17 a torch; 懐中電灯
l.18 leather-bound book; 皮で製本されている本、革表紙の本
l.19 prop; 立て掛ける prop a ladder against the wall; はしごを壁に立て掛ける
l.20 move a tip of his eagle-feather quill; 鷲羽根ペンの先端を動かす
l.20 quill; 羽ペン
l.20 frown; 眉をひそめる
l.21 Witch-Burning; 魔女の火あぶりの刑
l.23 discuss; ・・・について論じる
l.24 a likely-looking paragraph; ぴったりだと思われる文章
l.30 the medieval times; 中世
l.31 on rare occasions; まれに
l.32 whatsoever; (否定文・疑問文)少しでも
l.34 shriek with pain;  苦痛で悲鳴を上げる
l.35 a gentle, tickling sensation; 穏やかに喜ばせる(火の)感じ
l.35 Wendelin the Weird; 変わり者のウェンデリン
l.37 in various disguise; いろいろな変装で
l.40 a roll of parchment; 羊皮紙一巻き

p.8
l. 1 unscrew; ねじってはずす
l. 2 pause; 中止する
l. 2 every now and then; ときどき、every so often, every once a while
l. 3 scratch; (自動詞)音をたてる
l. 4 he'd = he would
l. 4 he'd find himself locked; 彼自身を閉じこめられる状態で発見する
                   (食器棚に)閉じこめられることになる
l. 6 reason; 理由
l. 8 living relative; 現存している親戚
l. 9 medieval; (口語)非常に古い、古ぼけた
l. 9 attitude; 態度
l.13 downtrodden; 虐げられた
l.14 squash; ぺちゃんこにする、押しつぶす
l.14 to their fury; 二人がたいそう怒ったことに
l.15 in terror of...; ・・・の恐怖で・・・
l.17 The most the Dursleys could do; 
   ダーズリー一家ができる最大のことは
l.18 spellbook, wand, cauldron, and broomstick; 
   魔法の呪文の本、杖、大鍋、ほうき
l.19 forbid; forbid forbade forbidden; 禁止する
イギリスのおける夏休みの宿題はあまりないそうです。
l.23 nasty; いやな
l.24 Shrinking Portion; 大きさを縮める魔法
l.26 detention; 放課後の居残り
l.35 be keen to....; ・・・を熱心にする
l.35 avoid; 避ける
l.35 at the moment; 今のところ
l.36 in a bad mood with him; ハリーに対して不機嫌で
l.37 one week into the school holidays; 夏休みに入って最初の週


第2回
p.9
l. 5 happen to...; たまたま・・・する
l. 9 yell; わめく、どなる
l.11 an expression of mingled fury and alarm; 激怒と警戒心が入り交じった表情
l.12 who is this? 電話で 相手に尋ねる表現
l.12 roar; ほえる
l.12 mouthpiece; 電話の送話口
l.14 bellow; どなる
l.17 swivel; 旋回(回転)する
l.18 be rooted to the spot; その場に釘付けとなる
l.21 explode; 爆発する
l.25 a poisonous spider; 毒蜘蛛
l.26 row;  発音は rau 騒ぎ、口論
l.27 how dare you ...; よくも・・・できるものだ
l.28 spray Harry with spit; ハリーにつばを吐きかける
l.30 obviously; 言うまでもなく
l.36 have a enough sense to...;  ・・・するのに充分常識をわきまえている

p.10
l. 1 swear; 誓う
l. 3 give in; 負ける、屈する
l. 3 racket; 大騒ぎ、喧噪
l. 5 pause to listen; 聞くために一瞬止まる
l. 7 grunting snores; ぶうぶう言ういびき
l. 8 itch; むずがゆい
l. 8 tiredness; 疲れていること、飽きていること
l.10 replace; 戻す、取り替える
l.11 and の使い方わかりますか。a, b, c, and d ですよ。
l.12 hid: hide - hid - hidden; 隠す
l.12 the lot; 全部
l.13 loose floorboard; はずれかかった床板
l.14 luminous alarm clock; 光り輝く目覚まし時計
l.16 give a funny jolt; 奇妙な衝撃を与える
l.17 He had been thirteen years old for a whole hour.
   ここは、13才になってもう1時間が過ぎているということを
   表すために、過去完了形を使っています。
l.19 look forward to..;・・・を楽しみにする
l.21 ignore; 無視する
l.22 suppose; ・・・だと思う
l.24 lean; 寄りかかる
l.24 sill; 窓の枠
l.29 flinch at...; ・・・にびっくりする、後退する 
l.30 skinny; やせこけた、、皮と骨ばかりの
l.30 for his age; 年の割には
l.32 stubbornly; 頑固に、執拗に
l.32 untidy; 取り乱した、乱雑な
l.32 whatever he did to it; 髪をどうやっても
l.34 forehead; 額 広い額 high forehead 狭い額 low forehead
    英国式の発音と米国式の発音があるのです!
l.34 scar; 傷跡
l.37 extraordinary; 異常な、並はずれた、目を見張るような

目立つ傷跡ですね。

第3回
p.11
l. 2 nothing more than; ・・・にすぎない
l. 3 curse; 呪い
l. 3 rebound on; ・・・に跳ね返る、報いがある 
l. 4 originator; 創始者
l. 4 flee - fled - fled; 逃れる
l. 5 face to face;差し向かいで
l. 6 as; 接続詞 ・・・ながら
l. 7 admit; 認める
l. 9 scan; 注意深く眺め回す
l. 9 starry sky; 星の多い空
l.10 dangle; ぶら下がる
l.11 it was a few seconds before...; すぐに・・・
l.13 (at) every moment; 刻々と
l.14 lop-sided creature; 不均衡な動物
l.14 flap; 羽ばたいて飛ぶ
l.15 still; 動かずに、静かに
l.15 sink; ゆっくり下がる、下降する
l.17 window-latch; 窓の掛けがね
l.17 slam; ぴしゃりと閉める
l.18 bizarre; 奇怪な、風変わりな、異様な
l.19 leap aside; 脇に飛ぶ
l.21 unconscious; 無意識な
l.22 flump; どしん
l.23 keel; ひざまずく
l.29 bleary; 目がかすんだ
l.29 feeble hoot of thanks; 感謝のかすかなほうほうという鳴き声
l.34 affectionate nip; 優しいかみ
l.36 tawny; 黄褐色の
l.37 bear; 特徴・関連性などを 持つ
l.39 crest; 紋章
l.39 relieve 人 of...; 人から(重荷・責任を)取り除く
l.39 ruffle; 羽毛を逆立てる
l.40 importantly; もったいぶって、偉そうに
l.40 take off;  飛び立つ

p.12
l. 2 rip off; はぎ取る、切り取る
l. 4 the first ever birthday card; 今までで最初の誕生日のはがき
l.12 scoop; (利益・賞・票)を得る
l.13 the Misuse of Muggle Artefacts Office;
    マグル製品不正使用取り締まり局
l.14 the annual Daily Prophet Grand Prize Galleon Draw:
    日刊予言者新聞ガリオンくじ大賞
   grand prize = grand prix  大賞
l.18 a curse breaker; 呪い破り
l.18 Gringotts Wizarding Bank; グリンゴッツ銀行
l.24 scan; ざっと見る
l.24 a grin; にこにこの笑い
           a broad grin; 満面の笑い
           a sheepish grin; 間の悪そうな笑い
l.27 plump; ふっくらした、ふくよかな
l.27 balding; 頭がはげかかった
l.28 with flaming red hair; 燃えるような赤い髪
l.30 gangling; ひょろひょろの
l.32 couldn't think of anyone; 誰も思いつかない
l.32 deserve; 値する
l.39 reckon; (口語)推測する
l.40 should have not shouted; 叫ぶべきではなかった


第4回
p.13
l. 1 brilliant; すばらしい、とても見事な、鮮やかな
l. 1 take 人 round; 人を案内する
l. 1 tomb; 墓
l. 2 the curses (which) those old Egyptian wizards put ( ) on them
                              them= tombs
l. 3 wouldn't; 強い否定
l. 4 mutant; 風変わりな
l. 4 skeleton; 骨格
l. 5 break in; 進入する、押し入る
l. 5 grow extra heads and stuff; 余分の頭とかなんやら
   and stuff (like that); 口語 さらにそういった類のもの
l. 7 Most of it has gone on this holiday; 
  賞金の大部分はこの旅行でなくなる
l.16 (Are there) any chance of meeting you there?
   Any chance of....; 可能性があるかしら
l.18 get you down; 弱らせる、憂鬱にさせる
   Don't let the Muggles get you down.
   人間に君を憂鬱にさせるな。
   がんばって。
   Don't let her get you down.
l.25 smug; 気取っている、独りよがりの、取り澄ました
l.26 the fez perched jauntily on top of his neat hair;
   整った髪の上に意気揚々と載っているトルコ帽
l.27 horn-rimmed glasses; べっこう製の縁のめがね
l.30 spinning top; 回っているこま
   top 独楽(こま)
l.33 Pocket Sneakoscope; 次の文章で説明してあるとおり。
                 信用できない人がそばにいると光って回るこま
l.34 untrustworthy; 信用できない
l.37 beetle; カブトムシ

p.14
l. 1 luminous; 光り輝く、明るい
l.12 Customs; 税関、税関の手続き
l.12 she = Hedwig
l.12 make sure (that)...; ・・・であることを確実にする
l.13 for a change; 気分転換に
l.14 by owl-order; フクロウ便で
l.15 get it delivered; get +物・人+過去分詞
              物・人に・・・してもらう
l.16 keep up with...; (人・仕事・勉強に)遅れないでついて行く
l.16 what is going on?; 何が起きているか
l.17 I bet; きっと・・・だと思う
l.18 loads; たくさん、多量
l.18 jealous; 嫉妬深い、ねたんだ、そねむ
l.19 fascinating; 魅惑的な、うっとりさせる、すばらしい
l.20 witchcraft; 魔法、魔術
l.23 ask for; 要求する
l.25 make it; 都合をつける、出席する
l.37 His heart gave a huge bound; 心臓が大きく躍動する
                      胸が高鳴った
l.37 rip back; 裏まで破る
l.38 sleek; なめらかでつやつやした
l.39 Broomstick Servicing Kit; ほうき修理点検セット
l.40 unzip; あける


第5回
p.15
l. 2 jar; 広口瓶
l. 2 Fleetwood's High-Finish Handle Polish; フリートウッド(地名)の
l. 3 Tail-Twig Clippers; 細かい尾を挟む留め具
l. 3 a tiny brass compass; 小さい真鍮製のコンパス
l. 4 clip onto...; (クリップなどで)・・・に留める
l. 4 Handbook of Do-it-Yourself Broomcare; 箒を自分で修理する手引き書
l. 6 apart from....; ・・・の他には、・・・を除いて
l. 6 miss; を寂しく思う
l.11 prized possessions; かけがいのない物
l.13 put...aside; ・・・を脇に置く
l.14 the untidy scrawl; 乱雑な殴り書き
l.15 tear-tore-torn; 破く
l.16 glimpse; ちらりと見る
l.18 quiver; 振動・揺れ
l.18 snap; ぱくっとかみつく
l.19 jaws; 口
l.21 on purpose;故意に
l.23 befriend; ・・・を助ける、・・・に親切にする
l.23 vicious; どう猛な
l.24 sneak; こっそり持ち込む
l.24 illegal; 不法の
l.25 poke; (指や棒で)つつく
l.25 nervously; びくびくしながら
l.26 reach for; ・・・をつかもうとして腕を伸ばす
l.27 ready to strike;
l.30 And out fell- a book; ここは倒置です。
     A book fell out. 本が中から出てきた。
l.30 register; 認識する、気づく
l.31 emblazon; be emblazoned with...; ・・・で飾られる、描かれる
l.32 flip onto its edge; 本の角でひっくり返る
l.32 scuttle sideways; あわてて斜めに逃げる
l.33 weird crab; 気味の悪いカニ、奇妙なカニ
l.35 topple off; ・・・から頭から倒れる
l.35 clunk; ガラン、ごつん
l.35 shuffle; 足を引きずって歩く
l.36 stealthily; こっそりと
l.37 pray that...; ・・・であることを祈る
l.38 get down on his hands and knees; 四つんばいになり伏せる

p.16
l. 1 snap shut on his hand: 手の上でぱちんと閉まる
l. 1 flap; ぱたぱたと動く
l. 2 scuttle; あわてて逃げる
l. 2 scramble: 急いで動く
l. 2 throw oneself forward; 体を前に投げ出す
l. 3 manage; 何とかやり遂げる
l. 3 flatten; やっつける
l. 4 give a grunt; ぶつぶつ言う
l. 5 clamp; 押さえつける
l. 8 shudder; (怒りで)震える
l. 9 reach for...; つかもうとして手を伸ばす
l.17 all the best; お元気で。(手紙の文末に使われる。)
l.20 It ... that....; it thatの構文で itの内容はthat以下です。
l.20 ominous; 不吉な
l.21 come in useful; いつか役に立つ
l.25 parchment; 羊皮紙
l.33 permission; 許可
l.34 guardian; 保護者、守護神、管理者、後見人
l.35 enclose; 同封する

p.17
l. 1 no longer; もはや・・でない
l. 2 wizarding village; 魔法使いの村
l. 3 set foot on ; しばしば否定文で ・・・に足を踏み入れる
l. 3 on earth; (疑問詞を強めて)いったん全体
l. 4 persuade; 説得する
l. 4 sign; 署名をする
l. 8 deciding that...; ・・・ということを決める
l. 9 cross off; 線を引いて消す
l.10 count down; 特定の日が来るのを 指折り数えて待つ
l.13 Extremely unusual though he was; とても普通ではないハリーだったが
   強調で thoughの前に unusual

どうですか?第3巻は読みやすいですか?
慣れているので、進むのが早いのではないですか。
それに比べ、このHPの進むのが遅くて、ブーイングは
聞こえそうです。



  HARRY POTTER and the Prisoner of Azkaban

        --- CHAPTER ONE ---
           
            Owl Post