| |

|
中ごろのことにや、建礼門院(平清盛女、徳子)の御時、刈藻、横笛とて、二人の女房侍りけり。刈藻をば、平家の時、越前の前の国司盛嗣が非常に愛して、具して下り給へり。今一人の横笛が、行方を尋ぬるに、まことに哀れなる事どもなり。そのかたち、容顔美麗にしていつくしく、霞に匂ふ春の花、風に乱るゝ青柳の、いと、たをやかに、秋の月にことならず。 かの頃、都に聞え給ひし浄海入道殿(平清盛)に、上越す人ぞなかりける。津の国兵庫に福原の都を立て、後の世迄のかたみと思ぼし召し、築島をぞつかれける。誠に末代まで絶えせずとかや。その御子、小松殿の御内に、三條の斎藤滝口時頼とて、花やかなる男あり。小松殿の御使に、女院の御所へ参りつゝ、白壁の塀の内へ入り、土間の長廊下にやすらひ、物申さんと窺ひける所に、横笛、表白く裏赤い薄衣に、紅の袴のももだちをとり、身を押しのけて出でたるかたち、たおやかで美しき楊貴妃、李夫人も、是にはいかで増さるべきとぞ覚えける。さて滝口、文とり出し、「とく御返事御申しさうらへ」とて、やがて懸想詞をぞかけにける。 秋の田のかりそめぶしの身なりとも 君が枕を見るよしもがな (つまらない武士の身であるが、かりそめに臥すのでもよいから、 あなたの枕を見ることができればよいが) 横笛、顔うち赤めてぞ受け取り参らせける。御返事をば、余の人してぞ出しける。滝口御所より帰りて、心そらにあこがれて、寝もせず起きもせず、いづれをか夢とも、思ひ分けたる方もなし。いかにと問へどもいはずして、たゞ寄り臥して見えければ、ある時乳母枕に添ひて、「御心のやうを懇ろに御物語り候へ。つやつやさやうに、たゞならぬ御煩ひと、見参らせてさぶらふ。御心を残さず御物語さぶらへ」と申しければ、滝口打ちとけ宜ふは、「いつぞや女院の御所へ御使に参り候ひし時、横笛とやらんを、一目見しより、片時も忘るゝひまもなく、包む思ひは埋み火の、煙は胸にせきあへず、いとど思ひはます鏡、かき曇りたるばかりなり」と、懇ろに語りければ、「その御事にてさぶらはば、やすき御事にて候ぞ。御文あそばし候へ。女院の御所へ、常々自らこそ参り候へ。御機嫌よき時に申さん」とて、世に頼もしく申し侍りければ、滝口あまりの嬉しさに、急ぎ起きあひ、紅の短冊に桜色の紙を引き重ね、墨すりながし、筆をそめ、心のうちを書き付け、ひき結びてぞ出しける。乳母、文給はりて、女院の御所へぞ参りける。滝口が心のうち、たとへん方ぞなかりける。乳母、横笛に会ひて、しばしは何となき物語などして、「泉殿の立石の陰にて、おもしろき文を拾ひ侍りしが、御身はいまだ若くましませども、源氏、狭衣、古今、万葉、伊勢物語などあそばし給へば、言の葉のわけをば、知らせ給ふべし。説明なさりて御聞かせさぶらへ」といひければ、横笛わが身の上とは知らずして、文こまごまと見給へば、筆の立てやうなど、由有る御文と見え侍りける。歌を見給へば、「身は浮雲の如く也。梅の立枝の鴬は、岸うつ波の風情して、野中の清水、谷の埋れ木」と書き留め、 人はいさ思ひも寄らじ我が戀の下にこがれてもゆる心を 君故に流す涙の露程もわれを思はゞうれしからまし 横笛申しけるは、「葛の下葉とは、われはこゝに有りながら、千々に心の通ふ事也。身は浮雲のやうぞとは、天のよそなる君故に、心は空にあこがるゝ事也。梅の立枝の鴬は、声ふりたてゝ鳴くばかりの事也。岸うつ波の風情とは、心をくだくらん。野中の清水とは、人にとはれず、ひとりすむ事也。埋み火とは、こがれて物思ふの心也」とぞ語り給ひける。乳母此よし聞き給ひて申しけるは、「今は何をか隠し参らせん。横笛殿へ、此文参りて候ぞや。御返事取りて得させよと申す人の候也。されば人間の習ひは、一樹の蔭、一河の流れを汲む事も、他生の縁と申す也。ひと村雨の雨宿り、いづれもこの世ならぬ縁とこそ、聞き伝へ候へ。いつぞや小松殿の御使に参り給ひし滝口殿の、君を一目見参らせ候より、御面影の忘られがたくて、わづかに息の通ふばかりにて候へば、人をば人こそ助けさぶらへ。されば小野小町は、人の思ひの末通り、後にはあさましき身となりたるよし承る。殊更、耐え難く苦しきは、此戀の道とこそ申し侍る。中川の逢ふ瀬は知らせ給はずとも、一筆はやすき御事なれば、御返事あそばし給へかし」と、こまごまと申し侍りければ、横笛思ひ寄らずとて、深山木の文たがへたるにやとて、 埋み火の下にこがるゝと聞くからに 消えなん後ぞさびしからまし (埋み火のように人知れず心の中で戀こがれると聞くと、 思いの火が消えた後は、きっとさびしい事だろう) とあそばし、引き結びて、よに恥かしげに出だしたる有様、誠に美しさ、何にたとへん方もなし。殿の戀ひけるも、道理とこそ思ひけれ。御返事取りて帰りけり。さて滝口、今や今やと胸打ち騒ぎ待ち給ふ、心の中ぞ哀れなる。さる程に乳母ひそかに立ち寄り、かの文取り出して奉る。滝口是を見て、嬉しさは何にたとへん方もなし。その後度々文ども有りて、逢ふ瀬の仲となり給ふ。小笹のなかのひと臥しも、契り染むれば、ある時は里へ出で、忍びて通ふ時も有り。又かぜの心地といひなして、忍び忍びに通はれける。比翼連理の契をこめ、こと仮初とは思へども、年来年月重なりける。 さる程に、父の茂頼此事を聞きて、滝口を召して宜ふやう、「汝をば立派なる人の婿にもなし、互に頼りともなるならば、親の心やすかるべきに、素性も無き土民郷家の女に逢ひ馴れ、身をいたづらになす事とそ口惜しけれ。すぐに女を送り帰し候へ」と、度々教訓しけれども、用ひず通ひ給へれば、重ねて申されけるやうは、「さのみ聞かれ給はずは、恨み申すべし」とて、勘当の使ひ有りければ、滝口この由聞くよりも、つくづく物を案ずるに、此世は仮の夢ぞかし。かゝる思ひをする事よ。東方朔が九千歳、西王母が一万歳も、名のみ残りてあとも無し。うき世を物に譬ふれば、岸の端の根無草、入江の水に捨て小舟、波にひかれて行方なく、花の上なる露よりは、あやふき人間界を知らで住むこそ拙けれ。大梵王の楽しみも、思へば夢のうちぞかし。か程仮なる無常の世に、思ふ人と慰みてこそ、思ひ出とはなるべけれ。又いかに栄ふるとも、思はぬ物はいかにせん。親の命を背かんも罪深かるべし。女の心を破れば、一念五首生繋念無量劫の罪たるべし。 これを菩提の心と思ひつゝ、殊更その夜は静かに横笛に打ち向ひ、いつよりも睦ましげなる風情にて、名残惜しさはいかばかり、いたはしや横笛が、われが思ひ立つ事を、露程も知るならば、いかに悲しむべきものと、横笛が心のうち、思ひ染めつる始めより、今宵の今に至るまで、思ひ続けて夜もすがら、包むとすれど涙川、袖のしがらみせきかねて、千夜を一夜と契る身の、誰に聞かせんと鶏の夜深きに音をば鳴きぬらん、病鵲のやもめ烏のうかれ声、耳にそびゑて、夜もほのぼのと明けければ、何となく出で立ちて、笛をば取り忘れたる風情にて、枕に置きて出でけるが、又立ち帰り一目見て、「又よ」といひし言の葉は、何となくいひしかど、それが限りの言葉也。 その後横笛、今日も過ぎ、明日も空しく待ちかねて、暮るれば門に立ち出でゝ、ふけゆく月ももろ共に、たゞ過すごとひとり居の、恨みの数ぞ積りける。さても滝口墨染に身をかへて、年は積りて十九と申すに、嵯峨の奥に聞えたる往生院と申すに、閉ぢ籠り、修行すまして居たりけり。滝口が心のうち、ほめぬ人こそなかりける。たまたま訪れんものとては、嶺に木つたふ猿の声、松の嵐、足もと枕もとに聞けば鹿の声、夜寒に弱る虫の音も、筧の水の絶え絶えに、慣れぬ香煙に身をそめなし、うき世の事を観じつゝ、いとゞ哀れぞ増りける。 何とたゞ筧の水の絶々に おとづれ来ては袖ぬらすらん (何と思って、筧の水が絶え絶えに音を立てては、袖を濡らすのだろう) と口ずさみて、夜昼の勤めひまなくこそ聞えける。 さても横笛が、かゝる事をば夢にも知らず、空しき夜半のひとり寝も、思ひそめし初めより、野の末、山の奥、千尋の底に至る迄、変らじとこそ契りしに、我ならず、いかなる人にあひ馴れて、いつしか我を嫌ひ給ふらん、恨めしやとて思ひ沈みし所に、こゝに人の申すやう、「近き頃、物の哀れをとゞめしは、三条斎藤左衛門の子息、滝口殿こそ、親の勘当を蒙ぶりて、遁世しけるが、行方知らず」といひければ、此由、横笛聞き付けて、あなあさましや。是は夢かや現かと、詳しくこれを尋ぬるに、「嵯峨の奥とやらんにおはします」といひければ、あさましや自らが、それをば夢にも知らずして、恨み申すぞ悲しけれ、かくとだにも知りたらば、野の末、山の奥なりとも、同じ道に入るならば、一つの蓮の縁となりて、さこそは嬉しからましと、天にあこがれ地にふし給ひしその風情、たとへん方もなかりけり。 余りの思ひに堪へかねて、無残や横笛、御所を忍び出で給ひ、あこがれ行く程に、西北の方と聞くなれば、内野に迷ひ出でゝ、南を遥かに眺むれば、内裏のあとゝ思ぼしくて、羅生門は荒れはてゝ、礎ばかりぞ残りける。又鳥羽院の西へ行き、春夏過ぎて秋の山、むらだつ松に吹く風も、心細くぞ覚えける。北野遥かに眺むれば、春を忘れぬ梅の花、主忘れぬ匂にて、思ひやられて玉ぼこの、道さだかに見えねども、双の里にかゝりつゝ、染殿の后の御山荘、法金剛院をさし過ぎて、つり殿山荘、松の嵐のおのづから、琴の声をしらべ、谷の水音すさまじく、戸無瀬の滝の流れも、筏を下す大井川、井堰の水を眺めつゝ、かき集めたる藻塩草、やる方なきの余りに、かくぞ詠じける、 せきあへぬ涙の川のはやき瀬に あふより外のしがらみぞなき (涙が川の早瀬のように流れて堰き止めるはできないが、 これを止めるのは、恋人に逢うしかない) といふ古歌を、思ひ出でられける。たどりたどり行く程に、嵯峨の道をば知らずして、北山に迷ひける。所々に立つ煙、末消えはてゝ跡もなし。行きかふ人は絶えはてゝ、人をとがむる里の犬、声すむ程になりしかは、やうやう迷ひ行く程に、法輪寺の橋うち渡り、其夜は虚空蔵に参り、通夜を申して夜もすがら、申すやうこそ哀れ也。「願はくは御佛、納受ましまして、夫婦の道をかなしみて、野に臥し山に住む迄も、翼を重ね契をなすとかや、承り候へば、衆生を助けましまさば、あきず別れし滝口を、一目見せて賜び給へ」と、涙を流し夜もすがら、少しまどろむ所に、八十ばかりの老僧、墨染の衣に、香の袈裟をかけさせ給ひしが、横笛が臥したる枕に立ち寄り、「北の方、往生院に候ヘど、今生の対面は、思ひも寄らぬ事」とねんごろに宜ひ、かき消すやうに失せ給ふ。夢打ち覚めて、横笛は、涙を流し申すやう、「もとよりもかなはぬ事は是非もなし。さりながら、かなはぬ事をかなへさせ給ふこそ、神や佛の誓也」と、泣くより外の事はなし。今ははや頼みもつきし事なれど、夜もほのぼのと明ければ、虚空蔵を伏し拝み、たどりたどり行く程に、道行く人に会ひ給ひ、往生院とやらんは、いづくの方と問ひければ、「是より西北の方に見ゆる、住みあらしたる寺あり、草ぼうぼうと露深し」と、こまやかにこそ教へけれ。往生院と聞くからに、先へとばかり急ぎけり。やうやう尋ね行く程に、教への如く住みあらしたる寺あり。あたりを巡りやすらひ、訪れる便宜あればと思ひし所に、滝口の声と覚しくて、かくこそ詠じ給ひける。 ひとり寝てこよひも明けぬ今 来んと頼まばこそは待ちも恨みん (ひとり寝て今夜も明けた。横笛が今夜は来るだろうと頼みに 思っているなら、きっと私を待ち恨んでいるだろう)
と詠じて、鉦うち鳴らし、やゝありて、法華経の提婆品を高声に読み給へば、滝口と聞くからに、やがて消え入るばかりに思ひしかど、しばし心を取り直し、よろよろと歩み寄り、柴の戸をほとほとと叩きければ、内より、下の僧を出だし、いづくよりと、問ひければ、「横笛と申す者にて候。滝口殿に物申さん」と申す。横笛と聞くよりも、胸打ち騒ぎ、障子の隙より見給へば、裾は露、袖は涙にしをれつゝ、誠に尋ねわびたるとうち見えて、柴の戸に立ちそひて、しづしづとしたる有様也。横笛が古への有様に、なほまさりてぞ覚えける。見れば目もくらみ、心も消え入るばかなり。いづれを夢とも思ひ分かず。又思ふやうは此上は走り出で変る姿を一目見せばやと思へども、自分で自分の心を引きとゞめ、ここで逢はんは、再び物を思はせん、無残や横笛が、三年ばかりの情を忍びて、尋ね来たるこゝろざし、何にたとへん方もなく、袂を顔におし当てゝ、泣くより外の事ぞなき。下の僧申すやう、「此寺へは女人の参らぬ所也。その上滝口とやらんは、聞きもせぬ人ぞかし。はやはや帰り給へ」とて、柴の編戸をおし立てゝ、其後、音もせざりけり。横笛是を見給ひて、「情なの有様や、昔と変らず、今も契らんというのでなきにこそ、変りし姿たゞ一目見せさせ給へ」と、「時雨に色変らぬ松だにも、又色変る事も有り、火の中水の底までも、変らじとこそ思ひしに、はやくも変る心かな。ありし情をかけよと、いふならともかく、自らも共に様をかへ、同じ庵室に住居して、御身は花を摘むならば、自らは水をむすび、一つ蓮の縁とならばやと思ひ、是迄尋ねて参りたり。その上夫妻は二世の契と聞きしかど、今生の対面さへかなふまじきか、あさましや。親の勘当を蒙ぶりて、かやうにならせ給へば、自らを深く、恨みさせ給ふも道理なり、思へば又自らは、御身故に深き思ひに沈み、互に思ひ深かるべし」と、涙を流し申すやう、「さても古へは、雲を動かす雷も、思ふ仲をばよも裂けじと、契りつる言の葉は、今の如くに忘れず、睦言の袖の移り香は、今も変らず匂へども、いつの間にかは変りはて、余にひどい滝口や」とて、声も惜しまず泣きければ、滝口是を見て、あまり欺くもいたはし、せめては声なりとも、聞かせばやと思ひて、かくなん、 あづさ弓そるを恨みと思ふなよ まことの道に入るぞうれしき (剃髪を恨みに思うな。佛道に入ることができたのは誠にうれしい) あづさ弓そるを何しに恨むべき ひきとゞむべき道にあらねば (剃髪を引き止めようとしても、出来ない事だから、何で恨みに思うか) と泣く泣くうちながめ、悶えこがれて泣き居たり。 今は頼みもつきはてゝ、かくてこゝにあるべき身ならねば、泣く泣く迷ひ行く程に、又立ち帰り、うらめしげに見て、さても滝口情なく、自らを何になれとて、か程に捨てはてけるぞと、余にひどしと思へば、いとゞ後へひく心地して、急ぐ心は蜘蛛の糸より細きわが身かな、あわびの貝の片思ひ、人はかほどにつれなきを、思ふも苦しとにかくに、つれなき命あればこそ、あかぬ別れも戀しけれと、たゞ一筋に思ひ切り、大井川の水際なる、岩間伝ひの細道を、三町ばかり行き過ぎて、千鳥が淵といふ所に、上なる衣を木の枝にかけ、踏みならしたる草履をば、岩の上にぬぎ捨てゝ、嵐の山の音、友呼ぶ千鳥、横笛が今を最後の泣く声は、いづれともなき哀れかな。無残や横笛、西に向ひて手を合はせ、「南無西方弥陀如来、あかで別れし滝口と、同じ極楽浄土の蓮の台に迎へさせ給へ」と、是を最後の言葉にて、終に身をこそ投げにける。惜しかるべき齢かな、年十七と申すに、終に空しくなりにけり。 かゝりける所に、薪とる山人、川向ひにて、あれよあれよと呼ばゝれど、程遠ければ、終にはかなくなりにけり。かくて山人は、滝口の庵室の前を通るとて、友人に語るやう、「近ごろ哀れなる事をこそ、たゞ今見て候へ。大井川へ、十七八の女房の身を投げ給へるを、あれよあれよといひつれど、川よりこなたを通る事なれば、哀れさ申すはかりなし」と、こまごまと語りければ、友人是を聞き、「哀れなる事かな」と、涙を流し通りける。滝口是を聞きつけて、胸うち騒ぎ、もしも横笛なるらんと、とる物もとりあへず、本尊を頸にかけ、下の僧一人召し具して、身のうき数は大井川、涙の道はかきくれて、急ぐとすれど程遠く、泣く泣く走り行く程に、法輪寺の橋になりしかば、嶺の梢に薄衣かゝり、嵐にひらめけば、われを招くかと、おのづからいとゞ哀れぞまさりつゝ、やうやう大井川に着き、かなたこなたと尋ぬるに、川の末に流れとまりてありつるが、昔のかたちは失せはてゝ、空しき死骸を取り出し、泣くよりほかの事はなし。さても今朝、往生院にて、柴の編戸を隔てつゝ、此人は外、われは内にて悶えこがれし有様を、今の姿に比ぶれば、物の数にて数ならず。はかなきも、つれなきも人の命、命はつらい悲しいというだけではないものか、いかなる過去の因果にて、かゝる思ひをするやらん。滝口あまりの悲しさに、膝の上にかきのせて、無残の者の有様や、かくあるべきと知りたらば、どうしてあの時逢はざりしか。さこそは草の蔭にて、恨めしと思ぼすらん。よし恨みとも思ふなよ、わづかの夢の世に、誰か永らへはつべきぞ、ことさら中にも若きが先立つ哀れさよ、又かやうにならせ給ふも、この世ならぬ因果ぞと思ぼし召し、今こそ恨みの淵に沈むとも、わが命のあらん限りは後世をば弔ひ申すべし。さらぬだに女人は五障三従に定めれて罪深し、傾く日は中空にかへる事なし、人はさらに死して再びかへらず。さぞ苦しみの思ひやられて痛はしや。さても横笛が古への姿はつきはてゝ、軒を照らざる夕顔の花の色こそ悲しけれ。
かくてあるべきにあらざれば、程近き鳥辺野の辺にて、夕の煙となし果てゝ、骨をば拾ひ、もとの庵室に帰り、いよいよ道心おこしつゝ、なほなほ弔ひ給ひけり。さる程に、都にこの事隠れなし。小松殿も女院も、哀れとや思ぼし召し、やさしきものゝ振る舞ひや。人が契をなすならば、かやうにこそあるべけれとて、女院をはじめ参らせ、聞く人聞く人も袖をしぼらぬ者はなし。小松殿の御大臣、御所へ仰せられけるやうは、「滝口を召し出し、いかなる寺をも御造り候うて、御与へとらせ候へ」と有りければ、滝口聞きて、都近く住めばこそ、かやうの事をば聞き候へ、仰せなきその前にとて、横笛が為にとて、高野山に上りつゝ、心を澄まして佛道に励み居たりけり。 (別解) 「瀧口入道」・高山樗牛 |
![]()