 |
すばらしいコンディションのZenith 6-S-222をネット上で見つけました。 |
|
|
 |
| ブラックダイヤルの中に、所有者の姿が映り込んでいるのがわかります。真空管式のラジオを修理できる人が高齢になり、完璧にレストアーされたラジオを、今後、手に入れることが益々困難になるでしょう。 |
 |
|
| このZenithを購入したいとメールで尋ねてみると。 |
| Greetings Motohiko form the USA. The Zenith 6-S-222 has been sold. I do have another Zenith "Cube"
model 5-S-218 that I just posted for sale. |
すでに、「販売済み」との返事。
はずかしいので、このことは書かないでおこうと思いましたが、これも今回の貴重な経験談。参考?になればと思い。
実は、私はこんな初心者的なミスをおかしていたのです。このZenithにはSOLDとの記述がありました。私はそれを「売るよ」という意味にとらえていたのです。私の英語力はこの程度です。みなさんも安心してeBayに挑戦してみて下さい。
しかし、このうっかりミス(本当は英語力不足)が私に幸運を届けてくれました。
|
| どうやら、彼のコレクションから、新しく一台( Zenith "Cube"
model 5-S-218)をItems for Saleに加えてくれるらしい。超ラッキー。すぐに購入の意向をメールで伝えました。(後で、知りましたが、彼のレストアーは完璧で、プレミアがつくらしい。) |
|

 |
|
送料を含めたZenith "Cube" model 5-S-218の値段をメールで尋ねてみると。
|
Shipping via USPS Air Mail insured will be about $122.00 (total price will be: $582.00 US).
|
|
|
購入の旨をメールで告げページ内のPayPal(CLICK HERE TO BUY)をクリック、送金。PayPalから送金完了のメールが届き、やっとゲットか。そう思ったのもつかの間、売り手から「unconfirmed addressからの送金は受けとらない。」すぐにお金は戻したとのメール。
以前、私の経験でも海外通販において、クレジットカードに記載された住所と、発送先の住所が異なる場合、発送を拒否する場合がありました。eBayではトラブルを避けるため、Sellerはクレジットカードの住所を確認し、送り先の住所がそれと同一の場合のみ、商品を送るようにしているようです。
|
Motohiko, Sorry but I did not accept PayPal payment for non confirmed overseas
shipping.
That's why I did not include PayPal as one of the payment methods in my
e-mail to you.I will hold the radio for you if you wish to use one of the
other payment methods
I previously provided.
Those are
>>Here's my information and payment options:
>>Preferred payment method is: international Money Order or you may use:
>>Western Union: http://www.westernunion.com/info/selectCountry.asp
>>MoneyGram: https://www.emoneygram.com/eMoneyGram/index.do |
|
| Paypalの住所がunconfirmed addressになり、相手が受け取りを断るケースを。Q and Aで調べてみると、次のように記載されています。 |
|
Q.送金した際、送金通知のメールに「Address Status: Unconfirmed(住所未確認)」と記載されていると受取人がメールしてきました。
A.現在、米国内の住所の場合はオンラインでクレジットカードの請求先住所を確認することのできるシステムがありますが、米国外のクレジットカード請求先住所情報につきましては確認することができません。したがってインターナショナルメンバーの住所はすべて「Address
Status: Unconfirmed」となっております。
|
|
|
こうなると、私が可能な送金方法はInternational Mony Orderしかない。早速、郵便局へ行き、International
Mony Orderで送金。
彼のページ(Zenith "Cube" model 5-S-218)にはON HOLD , SALE PENDINGの表示がされました。
私の送金が届くまでの間中も、問い合わせが殺到しているらしい。ページのカウンターも2週間で300を超しました。
|
|
 |
|
|
|
|
 |
満足いくまでレストアー修理した大切なコレクションの一つ。我が子を慈しむかのごとく丁寧に梱包されていました。こんなにも完璧なZenithを手に入れることができて本当に幸せです。これほどのコンディションの良いZenithは、今後、二度と市場に出回ることはないでしょう。
彼のホームページを見ると、今はもうレストアーを受け付けていないとのこと。(以前はレストアーを受け付けていたらしい)彼のように真空管式の古いラジオを完璧に修理できる人がだんだん減っていきます。
|
|
 |
|
|
 |
|
 |
|
 |
|
 |
|
 |
|
 |
|
すばらしい状態のZenithが送られてきました。外観も内部(電気的な部分)も完璧にレストアーされています。
早速、彼に、Zenithが届いたことを連絡すると彼からもすぐに返事が返ってきました。 |
|
Thanks Motohiko for letting me know it arrived safely and you are pleased,
your comments would be welcomed in my guest book:
http://www.radiolaguy.com/guestBook.htm
Sonny, the Radiola Guy
Web Site: http://www.radiolaguy.com
|
私も、ゲストブックにお礼を書き込みました。
|
 |
|
|
 |
|
 |
|
 |
|
 |
|
 |
|
|
|
|