ロシア語文法を勉強しましょう
みなさん、こんにちはロシア語を勉強しているみなさん!
夏休みはどうですか?
それで、今日はロシア語文法を勉強しましょう。ロシア語文法は難しいと思いますか。私もそう思います。これからちょっとずつ勉強して勉強して行きましょう。
今日はお詫びをするときどんな表現を使うかというロシア語文法を勉強しましょう。
Извините, это случайно.
これはロシア語での表現ですね。日本語訳はーごめんなさい、これは偶然でしたーの意味です。このロシア語文法の表現はとても役に立つと思います。例えば、突然誰かの足を踏んでしまったときこの表現はぴったりです。それとも次のロシア語の表現を言ってもいいです。
Извините, я не хотел (не хотела)
日本語訳は:ごめんなさい、それはわざとじゃありません −です。これもロシア語文法の中で一番もっとも使われている表現です。
Извините, мне надо выйти.
ちょっとすみません、出てきてもよろしいでしょうか。これは大体の訳です。もしこのロシア語文法の表現を直接訳したら:ちょっと出たいですがーになります。
でもいろいろな訳が意味を十分伝えていると思います。
次のロシア語文法の表現を私は友達からよく聞きます。
Надо быть осторожнее!
気をつけてください。
これで今日のロシア語文法の時間が終わります。ロシア語を勉強しているみなさん頑張ってください!