http://image.www.rakuten.co.jp/sakusaku/img10071402088.gif 価格表記の誤りについて  日頃、さくさく亭をご利用いただき誠にありがとうございます。  本日は、ご注文をいただきました「GH-ADG173SDV/B-G 耐震GELバンドルモデル」 についてのご連絡をさせていただきます。  ご注文をいただきました「GH-ADG173SDV/B-G 耐震GELバンドルモデル」について でございますが、こちらに関しましては、私どもの不手際により、価格表記に誤り があったことがわかりました。商品をご注文いただき、また、発送を心待ちにされ ているお客様には、誠に申し訳ございません。 心よりお詫び申し上げます。  今回ご注文をいただきました商品に関しては、当店の価格掲載の際の不手際では ございますが、大変申し訳御座いませんが、記載の商品価格にて販売できかねます ことを何卒ご了承いただきたくお願い申し上げます。そのため、誠に勝手ではござ いますが、該当の注文は注文取り消し(キャンセル)という形で進めさせていただ きたく存じます。  何卒ご理解とご了承を賜りますようお願い申し上げます。  今回の反省をふまえ、今後、同じようなことが起こらないよう価格を含め、商品 掲載の際には担当者にて十分に確認を行ってまいる所存でございます。  このたびはご迷惑をおかけいたしましたことを重ねてお詫び申し上げます。  なお、キャンセル処理につきましては、今週中に手続きをさせていただく予定で ございます。当店でキャンセル処理をした翌日には、楽天市場より「【楽天市場】 ご注文キャンセルについて(自動配信メール)」という件名の電子メールが配信さ れます。お客様におかれましても、どうかご確認をくださいますようお願い申し上 げます。  なお、以降、該当のご注文に関しましてのお振込みは、ご遠慮くださいますよう、 お願い申し上げます。既にお振込みいただいた方は、大変お手数ですが、お振込み 口座を電子メール( kouza@itt.co.jp )にてお知らせくださるようお願いいたし ます。返金日につきましては、お振込み口座の確認ができ次第、電子メールにて お知らせいたします。  電話対応につきましては、随時受け付けておりますが大変込み合っているため、繋 がらないことが多々あると予想されます。何卒、電子メールでお問い合わせくださる よう、お願いいたします。電子メールの返信につきましても、現在大変込み合ってい るため、順番に対応させていただいておりますが、お待たせしてしまうことがございます。 ご注文者様には順次メールにてご連絡させていただきますので、どうかお待ちいただけ ますよう、お願いいたします。  対応が遅れ、大変申し訳ございませんが、取り急ぎページ上にてご連絡、ご報告させ ていただきます。  このたびは、ご注文をいただいたお客様にご迷惑をおかけすることとなりました こと、重ねてお詫び申し上げますとともに、今後ともどうかさくさく亭を宜しくお 願い申し上げます。 2005 年 5 月 23 日 株式会社アイ・ティー・ティー 店舗運営責任者 坪井 聡 *旧バージョン* http://www.rakuten.co.jp/sakusaku/img10071400481.gif  日頃、さくさく亭をご利用いただき誠にありがとうございます。  本日は、ご注文をいただきました「GH-ADG173SDV/B-G 耐震GELバンドルモデル」 についてのご連絡をさせていただきます。  ご注文をいただきました「GH-ADG173SDV/B-G 耐震GELバンドルモデル」について でございますが、こちらに関しましては、私どもの不手際により、価格表記に誤り があったことがわかりました。商品をご注文いただき、また、発送を心待ちにされ ているお客様には、誠に申し訳ございません。  心よりお詫び申し上げます。  今回ご注文をいただきました商品に関しては、当店の価格掲載の際の不手際では ございますが、大変申し訳ございませんが、記載の商品価格にて販売できかねます ことを何卒ご了承いただきたくお願い申し上げます。そのため、誠に勝手ではござ いますが、該当の注文は注文取り消し(キャンセル)という形で進めさせていただ きたく存じます。  何卒ご理解とご了承を賜りますようお願い申し上げます。  今回の反省をふまえ、今後、同じようなことが起こらないよう価格を含め、商品 掲載の際には担当者にて十分に確認を行ってまいる所存でございます。  このたびはご迷惑をおかけいたしましたことを重ねてお詫び申し上げます。  なお、キャンセル処理につきましては、今週中に手続きをさせていただく予定で ございます。当店でキャンセル処理をした翌日には、楽天市場より「【楽天市場】 ご注文キャンセルについて(自動配信メール)」という件名の電子メールが配信さ れます。お客様におかれましても、どうかご確認をくださいますようお願い申し上 げます。  なお、以降、該当のご注文に関しましてのお振込みは、ご遠慮くださいますよう、 お願い申し上げます。既にお振込みいただいた方は、大変お手数ですが、お振込み 口座を電子メール( kouza@itt.co.jp )にてお知らせくださるようお願いいたし ます。返金日につきましては、お振込み口座の確認ができしだい、電子メールにて お知らせいたします。  電話対応につきましては、随時受け付けていますが大変込み合っているため、繋 がらないことが多々あると予想されます。何卒、電子メールでお問い合わせくださる ようお願いいたします。電子メールの返信につきましても、現在大変込み合ってい るため2〜3日の時間を取らせていただくことがあります。  このたびは、ご注文をいただいたお客様にご迷惑をおかけすることとなりました こと、重ねてお詫び申し上げますとともに、今後ともどうかさくさく亭を宜しくお 願い申し上げます。 *楽天のお詫び文テンプレ http://www.rakuten.co.jp/shops/manual/customer/sorry01.txt  【お詫び文例:メール(注文者向け)】   ×× ××様      日頃、■■■■をご利用いただき誠にありがとうございます。   受注担当の※※と申します。   本日は、ご注文をいただきました▲▲▲▲についてのご連絡をさせて   いただきます。   ××様よりご注文をいただきました▲▲▲▲についてでございますが、   こちらに関しましては、私どもの不手際により、価格表記に誤りがあった   ことがわかりました。   商品をご注文いただき、また、発送を心待ちにされている××様には、   誠に申し訳ございません。心よりお詫び申し上げます。        今回ご注文をいただきました商品に関しては、当店の価格掲載の際の   不手際ではございましたが、現状、記載の商品価格にて商品の販売を   いたしかねます。   そのため、誠に勝手ではございますが、該当の注文は注文取り消し (キャンセル)という形で進めさせていただきたく存じます。   何卒ご理解とご了承を賜りますようお願い申し上げます。   今回の反省をふまえ、今後、同じようなことが起こらないよう   価格を含め、商品掲載の際には担当者にて十分に確認を行ってまいる   所存でございます。   このたびはご迷惑をおかけいたしましたことを心よりお詫び申し上げます。   なお、キャンセル処理につきましては、●月●日に手続きをさせていただく   予定でございます。   当店でキャンセル処理をした翌日には、楽天市場より「【楽天市場】ご注文   キャンセルについて(自動配信メール)」という件名のメールが配信されます。   ××様におかれましても、どうかご確認をくださいますようお願い申し上げます。         このたびは、ご注文をいただいたお客様にご迷惑をおかけすることと   なりましたこと、重ねてお詫び申し上げますとともに、今後ともどうか■■■■ をよろしくお願い申し上げます。