空耳その6 空耳その7 空耳その8 空耳その9 空耳その10
そら耳倉庫 ご意見番(掲示板)
2001年12月11日(火)15時30分08秒−−2002年1月28日(月)10時10分07秒
--------------------------------------------------------------------------------
400ハングル文字は 投稿者:ユキコヴィッチ 投稿日: 1月28日(月)10時10分07秒
自然習得したのだ。
妹が韓国みやげにくれた『テレタビーズ』の韓国語版ビデオをよく見ていて
そのパッケージが可愛いので飾ってたんだけど、なんとなくハングルで
書かれたタイトルを眺めていたら「コッコマーテレタビーズ!」という
ビデオの声と重なってヒントがつかめたのだ。
でもまだ幼児の段階で、ひらがな覚えたての子が一文字一文字ゆっくり読むような状態で
韓国語のサイトなんてまだまだ読めませ〜ん。
やっぱり音が入ってる言葉はすんなり読めるけどね。
ハングル表などでお勉強しなくても、音があってハングルがアルファベットに
置き換えられるってことがわかればだんだん読めてくると思うんだけど、どうかな?
ちなみに韓国へは妹と一緒に行った二泊三日のソウルのみ。
妹におんぶに抱っこで私はぜ〜〜んぜん何もしませんでした。(^_^;)
ちょっとだけしゃべったけどね。
--------------------------------------------------------------------------------
399えー、 投稿者:あっそマン 投稿日: 1月28日(月)09時14分02秒
読めなかったよぉ!。ズレは少なかったが・・・。ハングンマル、まだ読めない (TT)。
--------------------------------------------------------------------------------
398ハングル文字がわかる人たち、 投稿者:あーみん 投稿日: 1月27日(日)22時50分52秒
いいねえ。
やなさん、交流をきっかけにそんなに覚えたんですか?
ユキコビッチも韓国へ行った事があるんですか?
いいねえというのは、インターネットで見つけた韓国語のサイト
(日本に住んでいる韓国の人が管理人さんです)にでてくる、
ハングル文字をよめたらな〜と開けるたびに思っています。
でてくる話も、やなさんだったらきっとよくわかるんだろうなあーと。
文字が読めるようになりたいなんて、思ったことはなかったのに。
やはり、人とかかわろうとすると、欲がでてきますね。
http://isweb32.infoseek.co.jp/school/itlmpxjp/?
--------------------------------------------------------------------------------
397鈴木さん、はじめまして。 投稿者:あーみん 投稿日: 1月27日(日)22時41分16秒
2チャンネルのことは、わたし(この掲示板の管理人です)も以前から知っています。
鈴木さんがご紹介くださったので久しぶりに開けてみましたが、
目新しい話題は見当たりませんでした。
「話せるようになる」「話せるようにならない」問題は、ちょっとカンタンに説明できません。
すみません。実際、感じ方は個人差がある、と思っています。
わたしがヒッポに行くのは、可能性を広げていくためです。
ヒッポに行かないで一人であるいはグループをつくってみたとして、
きっと続けられないだろうと。
ヒッポのメンバーであり、ヒッポのテープを聞き続けることで、
この掲示板のように遠くのメンバーと心を通うやりとりもできるのです。
これは、ヒッポの良い点の一例ですが。
いろいろ、改善しなければならない点があるのは承知していますが、
他にこのようなユニークな団体を知りません。
もし、よろしければ実際ヒッポにおでかけになって、ご自身で確かめてみてください。
--------------------------------------------------------------------------------
3962チャンネル 投稿者:鈴木 投稿日: 1月27日(日)18時57分32秒
巨大掲示板で有名な2チャンネルにヒッポ掲示板がありますのでぜひ読んでみてください。
「話せるようにならない」という意見がおおいようですが実際どうなのでしょうか
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1005638029/
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1005638029/
--------------------------------------------------------------------------------
395わ〜い!読めたよ! 投稿者:ユキコヴィッチ 投稿日: 1月27日(日)16時52分41秒
あっそマン、マレーシア ヌン オットンニ? でしょ?
やなさん、すご〜〜〜〜い!
--------------------------------------------------------------------------------
394んじゃ・・・・ 投稿者:やなさん@富山 投稿日: 1月27日(日)01時54分35秒
>あっそマン
○├ 人 口├ 口├ 己┤│ ○│ 人│ ○├ └
人 ┴ └ 、 ─
└
○┤ ヒヒ┤ └│?
└
ど〜じゃ?ずれなきゃいいけど。
--------------------------------------------------------------------------------
393ぎゃはは! 投稿者:あっそマン 投稿日: 1月26日(土)23時14分27秒
やなさんのハングンマル、おもしろーい!。最高!
--------------------------------------------------------------------------------
392チョゴリ 投稿者:やなさん@富山 投稿日: 1月26日(土)13時34分00秒
>すると、ウリ ドンセ(ヨドンセ?)もチョゴリを着ているのか〜。
↓
>ウリ オンニー チョゴリ ノーランチョゴリ
>ウリ ドンセ チョゴリ セッタンチョゴリ
なので、ヨドンセンはセクトンチョゴリを着てるんですね。
セクトンってのは、赤や黄色や、いろんな色が縞模様になったもので、
子供や若い女性が着ます。
「アシアナ航空の飛行機の尾翼の色」です。
ついでにアシアナ航空のマスコットは「セクトンイ」(セクトンちゃん)。
>男の子の服もチョゴリって言うのかナ?
>大人の男の人と同じかな?
>少し違うのかな?などと、疑問が湧いてきました。
はい、男の子の服もチョゴリっていいます。
もちろんノーランチョゴリやセクトンチョゴリは着ませんが。
チョゴリは上着のことで、
女性の長いスカートは「チマ」
男性のズボンは「パジ」といいます。
だから「チマチョゴリ」なら女性服、
「パジチョゴリ(チョゴリパジ)」なら男性服ってことになります。
大人も子供も、韓服(ハンボク)の基本は同じです。
もちろん子供らしさはありますが。
--------------------------------------------------------------------------------
391やなさん、苦心してくれましたね。カmサムニダ。 投稿者:あーみん 投稿日: 1月26日(土)12時27分06秒
やなさん
>>あーみん
>↓こ〜んなイメージっすか?
>(Tの部分は、本当はTを右90度回した形で、トの鏡文字)
>人T Lト
>己 己
>または
>人T ヒト
>己 己
ちょっと違うようです。
あれれ?また録画してあるので、確認してみますね。
人ト 口T
己 己
こうだったと思うんだけど。
で、歌は、
@カッチカチ ソラルン オジョケゴヨ
ウリウリ ソラルン オヌリレヨ
コンコゴウン テンギドー ネガクリゴ
セロサロン シンバウド ネガシノヨ
Aウリ オンニー チョゴリ ノーランチョゴリ
ウリ ドンセ チョゴリ セッタンチョゴリ
アボジハ オモニ ホセハシゴ
ウリ ドゥデ チョワッキ チョワハセヨ
と、ムリは承知でカタカナ書きするとこんな感じに聞こえます。
ファミリーで歌うために、絵にしてみました。
すると、ウリ ドンセ(ヨドンセ?)もチョゴリを着ているのか〜。
男の子の服もチョゴリって言うのかナ? 大人の男の人と同じかな?
少し違うのかな?などと、疑問が湧いてきました。
それから、韓国では旧正月をお祝いするんだったかな?
じゃあ、セーヘーポッ マーニパジュセヨ。といつからあいさつするのかな、
いつまで言えるのかななどなど…。
--------------------------------------------------------------------------------
390むりやりハングル 投稿者:やなさん@富山 投稿日: 1月25日(金)16時11分59秒
>あーみん
↓こ〜んなイメージっすか?
(Tの部分は、本当はTを右90度回した形で、トの鏡文字)
人T Lト
己 己
または
人T ヒト
己 己
上はソルラル(お正月の日=元日)
下はソルタル(お正月の月)
ってことでして、でも「ル」は日本語の「る」とは全然違うので、
そうは聞こえなくて当然っす。
よく皆さんが「チョンマエキッポヨ〜」とか「チャイブタッケー」と言う、
エとかイに当る音なんです。
→本当はちょっと特殊な「L」音。日本人が韓国語で一番発音しにくい音(多分)
--------------------------------------------------------------------------------
389話が少し戻りますが、 投稿者:あーみん 投稿日: 1月25日(金)13時06分41秒
キッチンでテープを聞けるようになりました。
「笠寺」、ありますねー。でも笠寺だとは、気が付かなかった。(笑)
それから、電話のところにも、それらしいのがありますが、
カサデラ セニョリス ブラウン
というところ、あ、でも「カサデロ」っぽいですね。こちらは。
・やなさん
韓国のお正月、詳しく教えてくださってありがとう。
教えてもらって、スッキリしました。そういうことだったんですね。
ここは、「意味落ち」掲示板でもありますので、こういうお話も大歓迎です。
ハングル講座では、「ソルダウ」と言っていたと思います。
(ちょっと自信ないです)
文字は、わたしのところでは、ハングル文字を出せません。
で、説明しますと、最初の文字は、
人書いてその横にカタカタのトみたいなのがあって、そのふたつの下に
「己」みたいな形。
2文字目は、「口」があって隣に、「ト」の鏡文字、そのふたつの下に、
「己」みたいな字です。
・びら
さっき公園へ息子を遊びに連れて行って、
ポータブルMDでロシア語の「ひっくりかえった!」を聞いてみました。
まったく久しぶり。
「バーバラ 千葉さん」は、すぐにわかりました!
・バーバララ
バーバララさんも、音楽好きですか。SADAも好きなんですね。
うれしいなあ。「ぼくはなあに?」のロシア語も聞いていないですが、
これは楽しみになりました。
わたしも歌うのが好きだから、歌ってみようかな。
「フランス語」のコションって…アンコションのコションですね。
それにしても、ロシア語って、フランスやスペインから離れているけど、
似ているコトバがあるんですねー。網目っていうの、すてきですね。
これ、多言語をやる醍醐味ですよね〜。ゾクゾクしちゃう。
--------------------------------------------------------------------------------
388「ぼくはなあに?」の歌 投稿者:バーバララ 投稿日: 1月24日(木)10時01分31秒
音楽というか、SADAは大好きですよ。
今はロシア語の「ぼくはなあに?」の最後の歌が大好きです。
だって、「すずめのぼうや」とか、「パパママ石拾った」とか「美人が安恵よ!」
とかいろいろ空耳があって楽しいの。「ろさばやこーしょー」と聞こえるところもあって、
「ローサが何か交渉するの?」って思っていたんだけれど、ここは何と言っているところ
なのかなあと思ったら「ぶたさんみたいに‥‥」というところらしくて、それではたと
思いついたの。「ろさ」てスペイン語のピンクと同じ?! 「こーしょー」ってフランス語
のコションと似ている!? ここに他言語の網目というものを見たような気がしました。
みなさんも聞いてごらんになって〜!
--------------------------------------------------------------------------------
387荒子観音 投稿者:ぴら@利家とまつファン 投稿日: 1月21日(月)20時42分20秒
空耳とかんけいないけど あの荒子観音近くなんですか?いいな〜
今回の大河ドラマは名古屋付近が舞台でうらまやし〜
空耳ですが また聞きですけど
ロシア語のひっくり返ったの おきての歌で
「ギッパ〜〜〜二階へどうぞ。バーバラ千葉さん〜〜〜〜〜」というのがあります
すごくはっきりくっきり聞こえて笑えます
--------------------------------------------------------------------------------
386お正月 投稿者:やなさん@富山 投稿日: 1月21日(月)18時22分42秒
ここは空耳掲示板だから、あまり解説しない方がいいのかな〜?
韓国語で「正月」を表すことばは2つあるんです。
一つは「正月」という漢字をそのまま読んだ「Jeong-wol」(
??もう一つは韓国語固有の言い方で「Seol」(
?)。テープの方の曲名は「Seol」1文字です。
ハングル講座の方は見ていませんが、Jeong-wolか、
またはSeol-lal(
??)という言い方ではないかと思います。(ハングル表示できなかったらミアネ)
・バーバパパ
バーバパパと言えば、おばけですよね。
ヒンディー語の空港の場面で「おばけ」を見つけました。
ソノコが「ボディコーン」と叫んでいる少しあとに出てきますよ。
・笠寺
あ、そういうお寺が本当にあったんですね。
私は地名と言うか、JRの駅名で知ってたんですが。
名古屋駅から東京方面に向かって4つめの駅が、笠寺駅ですね。
そうです。casa de la Sra.Nakashiro のところです。
--------------------------------------------------------------------------------
385ノーラン ケア 2 投稿者:あーみん 投稿日: 1月21日(月)15時31分30秒
ノーラン ケア のカキコに付け足します。
これは、テープの5−A−5の曲です。「正月」は、5−A−3ですが、なぜか1文字なの。
タイトルが。ハングル講座では、2文字でした。なんでかなー。
モニカ、のってるねー。
音がテープから飛んでくる感じ?それとも、耳がひっぱられる感じ?
わたしもとても冴えた日があって、一度に10個ぐらい空耳を見つけたのだけど、
この掲示板もなかったしFもすぐなかったしで、忘れてしまったのよ〜。
見つけたら、とにかく発信しよう!と思っています。
--------------------------------------------------------------------------------
384ベンベヌーダ、バーバララさん。 投稿者:あーみん 投稿日: 1月21日(月)15時24分17秒
バーバララさんは、音楽が好きなんですね、きっと。
これからもよろしくお願いします。
みなさんのいろいろな書き込みで、テープのお話、音の世界が、だいぶふくらみました!
バーバララさんにも、楽しい発見がありますように。
ところで、「笠寺」なんですが、これは観音様が祭ってあるお寺です。
名古屋城を4つの観音寺が守っていて、それは竜泉寺・甚目寺・荒子観音そして笠寺です。
ちなみに荒子観音は、わたしのファミリーのすぐそば。今年の大河ドラマでやっている、
前田利家の生まれたところです。
--------------------------------------------------------------------------------
383バーバパパ 投稿者:バーバララ 投稿日: 1月21日(月)10時21分59秒
そうそう、バーバパパはそのままなのよね。
「バーバパパ」の絵本に「綿菓子という意味」だと書いてあります。さらに、フランス人
の研修生に聞くと、もとの意味は「おじいさんのヒゲ」という意味なんですって。
そう言えば綿菓子っておじいさんのヒゲみたいね。
笠寺ってお寺があるの? casa de la のことよね。
--------------------------------------------------------------------------------
382空耳成長期! 投稿者:モニカ 投稿日: 1月19日(土)20時31分21秒
「笠寺」みつけた!(スペイン語)
「超 眠 SANDAY」みつけた!(韓国語)
「ばーばパパ」みつけた!(フランス語)
「孫悟空」みつけた!(フランス語)
う〜ん、いっぱいみつけられて、いい気持ち!!
ますます、テープを聴きたくなります。私って、成長期かしら・・・!
(あーみん、早くデッキが直るといいねえ)
--------------------------------------------------------------------------------
381ノーラン ケア 投稿者:あーみん 投稿日: 1月18日(金)14時33分54秒
以前、この掲示板か他で、ノーランがわかったというカキコがありまして、
今日、NHKのハングル講座の「ハングル酒場」でノーランがでてきて、
それを思い出しました。
今回の歌は、SADAのテープにもある「正月」(ハングンマルでも2文字)という曲。
歌詞の中に、「ノーラン チョゴリ」ってでてくるのね。
チョゴリが、ノーランはわかるけど、
犬がノーランとは?(ケアって、犬のことだという前提で書いています)
ゴールデンレトリバーのような犬なのかな?
あっそマンのところで、どのテープか探してみようっと。
あしたのFで歌ってみようかな。
--------------------------------------------------------------------------------
380モニカ、すごいねえ。 投稿者:あーみん 投稿日: 1月18日(金)12時59分33秒
中学の同級生とは。ウチなんか知りあってからでも10年たたないもん。
あーなんか、あっそマンカキコの「食卓」という言葉で、
食パンの宣伝を思い出しました。
やなさん、
今度「中城先生」の手紙の場面になったら、
絶対聞こえてきそう。ありがとうね。
「セニョリータ ナカシロ」は気がつかなかった!
やなさん、よく見つけますね。
わたしは、今カセットデッキが壊れてあまり聞けないの、グスン。
--------------------------------------------------------------------------------
379笠寺見っけ 投稿者:やなさん@富山 投稿日: 1月18日(金)12時37分27秒
スペイン語の「笠寺」、やっぱり予想通りのところにありましたよ。
ソノコのジャネットへの手紙の中の、「中城先生の家で」ってとこ。
ところで、その手紙では、ソノコは「セニョーラ ナカシロ」って
言ってるんだけど、中城先生本人宛の手紙では「セニョリータ ナカシロ」
なのを発見してしまいました。なんで・・・?
中城先生が子供たちを脅して「私のことはセニョリータとお呼び!」
って言ってる、なんて説がどこかにあったかなぁ?
--------------------------------------------------------------------------------
378SUNDAYは多分・・・ 投稿者:やなさん@富山 投稿日: 1月17日(木)12時33分51秒
>それに、似たような感じで、「○○ SANDAY」ってのを、
>聴いたような気がするのですが・・・。
多分、爺話直前の、ば〜ちゃんのケーキの最初のとこじゃない?
「超・眠(ねむ) SUNDAY」
そう、日曜は眠いのだ。も少し寝かせてくれい!
って、今日はまだ木曜(笑)
--------------------------------------------------------------------------------
377うふふ!(^.^) 投稿者:モニカ 投稿日: 1月17日(木)11時19分20秒
・あっそマン
私と主人とは中学校の同級生!
だから、結婚当初も空気みたいな存在でした。
でも、なぜか趣味も、考え方も、価値観もことごとく違う主人に対して、
最初から、私はなぜこの人と結婚したのだろうと何度も疑問は抱くのでした。
(別に、主人のこと嫌いってわけではないのよ。仲もいいし・・・うふふ!(^.^))
な〜んて、馬鹿なこと書いちゃって、ごめんね!あーみん!!
「ソブエ」っていうと、私は、祖父江町と言う地名を思い浮かべます。
きれいな河原で、うん十年前、遊んでいたのを思い出します。
さて、空耳ね!
韓国語その子ちゃんに、「常識,MONDAY」てのがありますよね。(ブラッキーの餌酸っぱいってとこ!)
それに、似たような感じで、「○○ SANDAY」ってのを、聴いたような気がするのですが・・・。
--------------------------------------------------------------------------------
376あ、笠寺駅で、 投稿者:あっそマン 投稿日: 1月17日(木)00時03分15秒
乗り降りします。通勤駅だもので。一昨年の名古屋豪雨の時は、あの駅に一晩閉じこめられました。
え、そういう話ではない?
「カサデラ!」って、ぱっと引っかからないけれど、ありそうだなぁ。
・モニカ
> BUT、「ポルケ エスポッソ?」って思うことも、正直言ってあるわ!
> なぜ、なぜあなたが、私のだんななの?ってね!(でも、きっと相手もそう思ってるよね!)
結婚した当初は、ミ・エスポーサ・ヘバちゃんと食卓で向かい合いながら、
「なんであんたここにいるの?」と思ったこともありましたが、今では日常の一部・・・。
もう少し立つと別の感覚も生まれるのかしら・・・ (^^;
--------------------------------------------------------------------------------
375フランス語 4Hフェア 投稿者:あーみん 投稿日: 1月16日(水)15時11分49秒
ソブエ
っていうのが、お母さんがその子を紹介する少しまえに出てきます。
ここを通るたびひっかかるのは、次女の幼稚園の担任の先生が、
祖父江先生っていうからなの。
--------------------------------------------------------------------------------
374ありがと、やなさん!あーみん!はははっ(#^.^#) 投稿者:モニカ
投稿日: 1月15日(火)15時05分18秒
ああああああ〜恥ずかしい!!(最近恥ずかしいこと尽くめだわ)
でも、「訊くは一時の恥、知らぬは末代の恥!」ともいうもんね!!!
BUT、「ポルケ エスポッソ?」って思うことも、正直言ってあるわ!
なぜ、なぜあなたが、私のだんななの?ってね!(でも、きっと相手もそう思ってるよね!)
--------------------------------------------------------------------------------
373ヤッパ、書いてみるものだわ。 投稿者:あーみん 投稿日: 1月15日(火)14時47分15秒
そっかあー。あそこ、そういうふうに言っているんだね、
ミオファミリア エスタフォルミアパードレ ミアマードレ
のように聞こえていて、ポルミとは気がついていなかった!
やなさん、ムーチョス グラシアス。
そうだよね、ボルケ? ではマズイよね? なぜ?だんななの?じゃあ…。(笑)
モニカもばっちり、はいったよね。
はっきりして、ラッキー!!!
で、名古屋市民ですが、「笠寺」は、あまり記憶がありません。
ちょっとよく聞いてみますね。
--------------------------------------------------------------------------------
372ポルミ エスポッソ 投稿者:やなさん@富山 投稿日: 1月15日(火)12時51分07秒
>スペイン語の「私のだんな(主人)」は、「ポルケ エスポッソ」と、聞きました。
これ、もしかして「ポルミ エスポッソ」じゃないかな?
ジャネットの最初の手紙を聞いてみて下さい。家族紹介で
「ポルミ パードレ、ミ マードレ・・・」って言ってますよね。
「ポルケ エスポッソ」は、ちょっとやばいかも知れん。
私だったら、言われたら怒るかもなぁ (^^A
地名ネタなんですが、スペイン語の最初の方に「笠寺!」ってあるよね。
名古屋近郊の人はよく聞こえるんじゃない?
--------------------------------------------------------------------------------
371わたしも自信ないんだけど、 投稿者:あーみん 投稿日: 1月15日(火)11時31分06秒
ミ・エスポーサ があれば、ミ・エスポッソかな?ぐらいなもんで。
モニカみたいな反応も少し期待して書いてみたの。
ま、そのうちわかるでしょう。
やなさん、
テープがたくさん入っていて、うらやましーい。
スペイン語の爺話にも、キャビアがあったの!ぜんぜん気がつかなかった。
今朝はお米を研いでいたら、「アジ」が思い浮かびました。
アジ キョッタ。とかアジ チョワヘー。とかハングンマルにありましたよね?
--------------------------------------------------------------------------------
370わ〜おいしそう!よだれが出ちゃいそう!! 投稿者:モニカ 投稿日: 1月14日(月)17時45分08秒
・やなさん
キャビアもあんきもも大好物!
え〜と、「毛ガニ」はですね〜、確か、真ん中のダナさんの手紙だったような・・・
(テープ確かめてませんが・・・。)
それで、「エビ」は、農場のところだったと思います。(これも、あまり確信はもてない。)
・あーみん
私もひとに教えてもらっているので、自信はないのですが、
スペイン語の「私のだんな(主人)」は、「ポルケ エスポッソ」と、聞きました。
ほんとは、どちらが正しいのでしょう!
もしかしたら、両方とも正しいのかなあ?(その、逆もあるかもしれないけど・・・)
--------------------------------------------------------------------------------
369キャビアなら 投稿者:やなさん@富山 投稿日: 1月13日(日)23時32分52秒
スペイン語爺話にも出てきまっせ。
どっかの知らないおっさんが四輪馬車でヤコブおじさんちに連れてってくれるとき。
そのすぐ後に「あんきも」までついてる(笑)
(実際には「アンケメ」って聞こえるかな?)
ぬんかびーあびーすと うんこーちぇ いうんかばーじょ
田んぼにーとす こまけーにょす
えるせにょーる ふったーなまーぶれ
けめせで あすたら すぃうだー
びほー「きゃびーあ」 うぃばぶらるでら ぐらんはで じゃこぶびぶらー
「あんきも」で やーばいぬーなてぃえら こんぷりーためんて ぬえば
ってあたりに。
--------------------------------------------------------------------------------
368食べ物シリーズなら、 投稿者:あーみん 投稿日: 1月13日(日)23時05分18秒
ドイツ語の、「キャビア」だね!
場所は…ちとわからんけど、けっこうわかりやすいよね。
・・・ガン キャビア だったかな。あーこれ以上はでてこない。。。
モニカの書いたエビもね、見つけたことがあるような気がする…
食べ物シリーズがでてくるなら、もっと気にしておけばよかった!
さかなも出てきますね。
フランス語の4Hフェアのところ。
「エビアン スー ボラ その子」のボラです。どんな魚かな?
ミ エスポッソ が、よくというか毎夜、釣り番組をみていて、
たいていわたしは背を向けてパソコンに向かっているのよー。
そそ、カニといえば、これはシオモニの大好物だわ。
ナンピョンはそれほどでもないって。
ちなみに、わたし、カニ座。
--------------------------------------------------------------------------------
367毛がに? 投稿者:やなさん@富山 投稿日: 1月13日(日)16時49分21秒
ロシア爺話の
「あぶねーや じんちろげ ス○○○」の前は
「ら 少し納屋 借りゃんすか?」だよ。
>モニカ
>韓国語のその子ちゃんでは、「毛ガニ」と「肉」
>ドイツ語その子ちゃんでは、「エビ」
さすがにこれだけじゃ、どこだか分からへん。
まさか「毛ガニ ぶね飲むチゲ ハム挟むにだ」とか言うんじゃ・・・(^^ゞ
これなら牛のえさのとこだけど。
--------------------------------------------------------------------------------
366ちょっと、恥ずかしすぎるかも! 投稿者:モニカ 投稿日: 1月12日(土)14時15分21秒
「おまん」も「吉田松陰」も覚えているのだけど、ちょっと、文章にするには、
恥ずかしすぎるかもしれない!
だから、もしお会いするようなことがあれば、そっと、教えて差し上げます!!
ああ〜、でも口に出すのも恥ずかしい・・・!!!(やっぱり、言えない!)
一人赤くなって、キイボードたたいているモニカでした。(#^.^#)
っと話は変わって・・・。
最近、気になっている空耳は、食べ物の名前!
韓国語のその子ちゃんでは、「毛ガニ」と「肉」
ドイツ語その子ちゃんでは、「エビ」
食いしん坊のモニカさん、まだまだ、探してしまいそう!
--------------------------------------------------------------------------------
365韓国語 おぐらかのこの手紙 投稿者:ぴら 投稿日: 1月12日(土)10時22分41秒
「こんがんはげ とらわすむにだ」
あれ、私には 「懇願禿げ 虎は住むニダ」とイメージされてしまう
--------------------------------------------------------------------------------
364金太の冒険 投稿者:ぴら 投稿日: 1月12日(土)10時16分51秒
ぴら@広島です 2002年初投稿です 今年も参加させていただきますよろしく
ところで ♪金太の冒険♪ 「ある日、金太が歩いていると〜」という歌詞ですよね
有名だったんですね こんなところで再会できて {すごくうれしい きっと最高に素敵}
たしか大学生の頃だったけど男子学生から習い、
スーパーの有線(たぶんリクエストチャンネル)で流れていてぶっとんだことがあります
で、さらに 2曲あったんですか?? し、知りたい〜(痴的好奇心)
--------------------------------------------------------------------------------
363それって、つボイノリオのネタ? 投稿者:あーみん 投稿日: 1月11日(金)22時47分23秒
だったよね。
わたしは、金太しか覚えていない…みんな歌ってたねえ。
おまんの方は想像つくけど、吉田松蔭はいったいどんな歌だったのかなあ。
やなさん、サーニン
「あぶねーや じんちろげ ス○○○」とつながったところで、
今度どう聞こえるかたのしみーーー。
ところが。キッチンに置いてあるデッキが不調。2度目の修理にださねばならないかも。
--------------------------------------------------------------------------------
362ついでに 投稿者:サーニン 投稿日: 1月11日(金)07時18分04秒
あぶね〜や…の後は、じんちろげ!ですよね(笑)。
--------------------------------------------------------------------------------
361あるある! 投稿者:サーニン 投稿日: 1月11日(金)07時03分42秒
スカ○○!(爆!)
おまん、や、吉田松陰を知っているとはマニアですね!
--------------------------------------------------------------------------------
360すごいね〜やなさん! 投稿者:モニカ 投稿日: 1月10日(木)13時16分30秒
すごいよ、やなさん!(何回も言っちゃう!!)
私なんて、中国語歌いたいのに、ちっとも、発音わからず、中国人に話しかけても、
ちっとも、わかってもらえずで、かなり、苦労しているのに・・・!
でも、私もふんばって、もう一回、一生懸命聴いてみました!!(うんこのフレーズだけだけど・・)
ここです↓
つーじんこーじんしーうぃしぇんだ(やなさん)
私には
つじ うんこーじん しゅんじーしぇんだ
と、聞こえました。だから、中国語のうんこです!
・ユ○○○。。○さん
私も、ラジオで聴いていました。「金太の冒険」も「おまんの方」も「吉田松陰の歌」も・・・!
なつかしい〜けど、はしたな〜い。でも、大声で笑っちゃいました!!はっはっはっ(^○^)
--------------------------------------------------------------------------------
359ロシア語爺話は・・・ 投稿者:やなさん@富山 投稿日: 1月10日(木)12時25分45秒
>ユ○○○。。○
(もしかして「ユ○○○゛。○」さん?)
>「スカ○ロ」
あはは、四輪馬車のところだ〜。そこはさ、
アブネ〜や・・・・・・・・。ス○トロ・・と
つながるんだよね。
--------------------------------------------------------------------------------
358それ書こうか迷っていたんだよ、 投稿者:あーみん 投稿日: 1月10日(木)12時13分16秒
ユ○○○。。○。
ロシア語の、「スカ○ロ」。やられたー!!!
>それにしても切るとこが違うだけでうんこがいっぱい登場するのね。
>スペイン語とイタリア語って。
ウンガロってブランドもありますね。ってこんなところで、話題にしてはマズイかな。(ははは)
それから、
>だいすけのセリフ「ハゲへーん!」
で思い出したハゲは、ハングンマルのかの子母さんの手紙にでてくる、
「コンガハゲ」。
その子が手紙で書いているコンガンコンガンっていうのと、同じことばだね?
これは自分で気がついたやつで、結構うれしかったー。
--------------------------------------------------------------------------------
357私の妹もうんこちゃんと呼ばれてたよ 投稿者:ユ○○○。。○@清純(大ウソ)なので伏字
投稿日: 1月10日(木)10時09分18秒
昨日、ひさびさに広東語を聴いたよ。そこで空耳。
だいすけのセリフ「ハゲへーん!」
イントネーションから言うと「ハゲへん」という大阪弁ではなく「ハゲ変」のイメージ
ジジ話「変態」
ここんとこうんこな話題が続いてたし、ジジ話・変態と来れば
ロシア語ジジ話の空耳
「スカ○ロ」(さすがにストレートには書けないわ!はずかしすぎるぅ!)
それにしても切るとこが違うだけでうんこがいっぱい登場するのね。
スペイン語とイタリア語って。
なんか昔流行った「金太の冒険シリーズ」を思い出したわ。(ぷぷぷ)
--------------------------------------------------------------------------------
356中国語? 投稿者:やなさん@富山 投稿日: 1月10日(木)09時04分56秒
中国語の「うんこ」?
その子ちゃんの馬に乗る場面?
どこかいな?
うぉしゃんちぃま〜
とぅり〜 らんうぉちーば
うん、しんあ(団しん也?)とんいーしゃ
うぉば あんずこーしゃん
えいえいえい!
つーじんこーじんしー うぃしぇんだ
たーほいてぃーれんだ
はお!じゅんべいわんら しゃんちーば
えい!とぅりー!ぴえもうれんだ ぴーぐーや
は!しゃんらいら ちぇんぱん!
めいしゃんたお はいてぃんしゅーふーら
ちゃんむーちゃんくーにゃんら!
で、「うんこ」はどこ?
--------------------------------------------------------------------------------
355あれ? 投稿者:サーニン 投稿日: 1月10日(木)01時26分13秒
字は書いてなかったね。私が勝手にそう読んでたんだわ。友達のこと想像しながら。みやねー。
--------------------------------------------------------------------------------
354うんこうんこるばったん! 投稿者:サーニン 投稿日: 1月10日(木)01時25分00秒
と2連発するとこがあって、すっごい気になってます。どこだったかなー?オドロキかなー?
私の友達もうんこと呼ばれてました。字も一緒。
ひさこちゃんがちゃこと呼ばれるくらい定番のあだ名よね♪
--------------------------------------------------------------------------------
353中国語の「うんこ」もあるぞぉ! 投稿者:モニカ 投稿日: 1月 9日(水)21時50分02秒
みんな、レベルの高いうんこだね〜!
わたしゃ、どこそこの「うんこ」なんてしっかり言えないから、その子ちゃんの馬に乗る場面とだけ、書いておくわ!!
・やなさん
なぜ、「うんちゃん」かって?
それは、ただ単に、JUNKOの「J」取っただけだと思うとりますが、
くれぐれも、高校で、うんこちびったのかな?なんて思わないでくさいね!!(-_-;)
--------------------------------------------------------------------------------
352モニカ@うんちゃんへ 投稿者:キミー@福井 投稿日: 1月 9日(水)20時56分19秒
行きまーす、今浮かんだ「うんこシリーズ」!!
「お腹ペルテうんこしーの」イタリア語カバジン
「うんこそびだでー」(ぬんかそおびだで?)「わたしのこと忘れないでー」スペイン語
「うんこにーにょ」(イタリア語のどこか)
「うんこっちすこまけーよ…?」(スペイン語ジジ話)
以上、うんこ情報でした。(あまりにもあからさま!)
--------------------------------------------------------------------------------
351な、なぜ? 投稿者:やなさん@富山 投稿日: 1月 9日(水)16時59分29秒
>ちなみに、私の本名は、「じゅんこ」!
>高校の時は、男の子からも女の子からも、
>「うんちゃん」と呼ばれてました。
な、なぜ「じゅんちゃん」じゃないんだ?
「JUNKO」をスペイン語読みすると
「ふんこ」にはなるが・・・(おいおい)
あれ?
スペイン語で「じゅんこ」と読ませるためには
どう綴ればいいのかな?
イタリア語なら「GIUNKO」でいいんだろうけど・・・
あ!分かった!
「YUNKO」か「LLUNKO」だ、
きっと。
--------------------------------------------------------------------------------
350わかりま〜す! 投稿者:モニカ 投稿日: 1月 9日(水)13時35分17秒
私は、スペイン語の「うんこ」より先にみつけていました。
こんなことばっかりいってると、「べんが もんた」も「便が もんた」に見えてしまう!
ちなみに、私の本名は、「じゅんこ」!
高校の時は、男の子からも女の子からも、「うんちゃん」と呼ばれてました。
(ず〜と一生ついてまわるのかな〜「うんこ」が・・・)
うううっ (T_T)
--------------------------------------------------------------------------------
349韓国語にも・・・ 投稿者:やなさん@富山 投稿日: 1月 9日(水)12時26分33秒
昨年末はスペイン語爺話の「うんち」「うんこ」で盛り上がってましたが、
正月早々、韓国語爺話にも「うんこ」があるのを見つけてしまいました。
さて、どこでしょう?
割りと後ろの方、オハイオに着いたあたり。
もしかしたら「うんご」と聞こえるかも。
なんでこんなんばっかり聞こえるのや?(^^;;
--------------------------------------------------------------------------------
348「みの もんた」は「べんが もんた」 投稿者:モニカ 投稿日: 1月 9日(水)11時52分26秒
ちょっと、意味を知りたいものがあって、スペイン語のテキストを片手にスペイン語聴いていたら、
「みの もんた」と聞こえていた言葉が実は、「べんが もんた」であることを、見つけてしまった!
最初は、動揺したけど、もう一度じっくり聴いてみると、確かに「べんが もんた」と言っている!
私の耳って、こんなんなんだ〜と思って愕然としたけど、そう聞こえたものは聞こえちゃったんだから、
しょうがないよね。(これは、他人のそら似ならぬ、他語の空耳ってやつかな?)
でも、いいように解釈すれば、ほんとの発音わかって良かったってところもあるかな!
--------------------------------------------------------------------------------
347あらびあご 投稿者:カッテリーナ(母代筆) 投稿日: 1月 8日(火)15時58分28秒
えっち そのこ!
えっちだってえ、ママ書いといてねー。
--------------------------------------------------------------------------------
346そうそう、 投稿者:あーみん@名古屋 投稿日: 1月 8日(火)15時56分49秒
モンキー マジック♪ モンキー マジック♪
わたしもすぐに、ゴダイゴを思い出しました!
カッテリーナに歌ってやりましたよ。
--------------------------------------------------------------------------------
345明けましておめでとうございます 投稿者:キミー@福井 投稿日: 1月 7日(月)16時44分39秒
そういえば、昔ゴダイゴが「モンキーマジック」って唄っていたねぇ。<昔、ファンだった。
なんか思い出しちゃった。カッテリーナちゃんにとっては、化石のような話題だけど。f(^^;
--------------------------------------------------------------------------------
344クイズのこたえ 投稿者:カッテリーナ 投稿日: 1月 7日(月)13時49分46秒
クイズの答えは,マジック モンキーです。
--------------------------------------------------------------------------------
343モニカの答え、ほとんど正解ですね。 投稿者:あーみん@名古屋 投稿日: 1月 7日(月)00時03分50秒
カッテリーナのお気に入りの中に、「エイゴリアン」のHPのゲーム集では、
孫悟空は、Magic Monkey と音声ででてきます。
お暇な方、探してみてくださーい。
おつきあいくださって、ありがとうね、やなさん、モニカ。
カッテリーナはまたクイズをだしたいそうです。
http://www.nhk.or.jp/eigorian/fun/special/game.html
--------------------------------------------------------------------------------
342遅ればせながら、明けましておめでとうございます 投稿者:モニカ
投稿日: 1月 5日(土)14時50分23秒
へへ!(#^.^#)私なんて、辞書ひいちゃったんだから!!
でも、のってまへんでした!!!
それで、広辞苑ひいてと、(簡単に言うと、神通力を持つお猿のことだそうです。)
次に、神通力を和英辞典でひいてみますと、
occult(magical,superhuman)powers.
とのっていました。
Occult Monkeyでは、何となく怖いので、(-_-メ)
私は、Magical Monkeyでいってみます。(^^)V
本年も、よろしくお願いします。( ^_^)/□☆□\(^_^ )
--------------------------------------------------------------------------------
341孫悟空 投稿者:やなさん@横浜寄生虫 投稿日: 1月 5日(土)12時42分35秒
>カンタンな英単語、2つです。
う〜ん、じゃ、
Super Monkey
かな?
--------------------------------------------------------------------------------
340孫悟空のヒント 投稿者:あーみん@名古屋 投稿日: 1月 5日(土)08時39分52秒
カンタンな英単語、2つです。
これは、「エイゴリアン」のサイトでカッテリーナが見つけたクイズなんです。
顔だけけしてある絵を見て、「Who is he ?」 の質問に5拓から選ぶ問題でした。
--------------------------------------------------------------------------------
339孫悟空・・・ 投稿者:やなさん@横浜寄生虫 投稿日: 1月 4日(金)22時16分13秒
孫悟空を英語で???
中国語だと(多分)Son-Wu-Gong かな?
で、英語だから、Wu-Gong Son ウーゴンソンで、ど〜じゃ?
ちなみに韓国のテレビでは「ソノゴン(Son-O-Gong)」だったな。
--------------------------------------------------------------------------------
338あっそマン、やなさん、初カキコありがとう。 投稿者:あーみん@名古屋
投稿日: 1月 4日(金)09時02分38秒
孫悟空を英語でいうとなんていうか、ネタ元からすると西遊記のほうだと思います。
--------------------------------------------------------------------------------
337スノービムゴーダム! 投稿者:やなさん@富山 投稿日: 1月 3日(木)23時15分00秒
セヘボンマニバドゥセヨ!
i Feliz an~o nuevo !
今年も宜しくお願いします。
>孫悟空のことを英語でなんというでしょう。
これって、西遊記の孫悟空?それともドラゴンボールの孫悟空?
どっちでしょう?
(実は、どっちも分からないんだけど・・・)
--------------------------------------------------------------------------------
336あけましておめでとうございます。 投稿者:カッテリーナ(母代筆)
投稿日: 1月 3日(木)15時15分30秒
ことしもよろしくね。
クイズです。
孫悟空のことを英語でなんというでしょう。
--------------------------------------------------------------------------------
335今年もよろしく! 投稿者:あっそマン 投稿日: 1月 2日(水)15時33分10秒
今年も空耳、意味落ちで遊びましょう!
SADAもがんがんね。ではでは。
--------------------------------------------------------------------------------
334あけましておめでとうございます。 投稿者:あーみん 投稿日: 1月 1日(火)23時55分38秒
夜の10時ごろ、旅行から帰ってきました。
年越しは西伊豆のキャンプ場で、焚き火を囲んでクラッカーを鳴らしましたよ。
きれいな空気で、星も輝いていました。
楽しい一年になりそうです。
今年もよろしくお願いします。
--------------------------------------------------------------------------------
330モニカ、良い年になってよかったね! 投稿者:あーみん 投稿日:12月28日(金)23時05分21秒
わたしも、モニカと全く同じです。
ヒッポがものすごく楽しくなって、ネットの楽しみも見つけて、いろいろな人と対話して…。
掲示板でもヒッポを楽しめる!とは知らなかったです。生活もだいぶかわりましたよ、おかげさまで…。
どんなふうかな?と思ってはじめたこの掲示板ですが、やって良かったです。
みなさん、ありがとうございました。良い年をお迎えください。
来年もよろしくお願いします。
(明日から旅行にでますのであと3日ありますが、本年最後の書き込みとなります。)
--------------------------------------------------------------------------------
329ありがとう!やなさん そしてあーみん!! 投稿者:モニカ 投稿日:12月28日(金)19時47分00秒
や〜っと見つけられました!愛しのうんこちゃん♪
これですっきり年が越せそうです!! やっぱ、うんこは大事よね!(なんのこっちゃ)
年を越すと言えば、今年は本当に有意義な年でした。ヒッポは楽しいし、ネットの喜びも見つけたし、
こんなに愉快な掲示板にもめぐり会えたし、この気持ちを封印しないように、
来年も楽しくやっていけたら・・・などと思っております。ほんとにいろいろありがとう!!
来年もすばらしい年でありますように! あーみん(アーメン)なんちゃって〜 (^0^)
--------------------------------------------------------------------------------
328きのう、なぜか書き込みができなくて・・・ 投稿者:あーみん 投稿日:12月28日(金)00時05分04秒
以下きのう書いたものです。
=========================================
昨日のスィートFは、盛り上がったかな?
Emmyの書いた「木がくで」や「気取る豚噛んだ」見たかったよ〜。
くー残念!
「あれ!いや!!顧問」は、そう聞こえるけど、そうかあ〜。
ちょっとよく聞いてみたいなあ。
29日から旅行なので、その準備とおお掃除で忙しい…。
でも。今日は夕食の時間に、イタリア語がかかっていて。
わたしもちょっと何か日本語以外に気がいく余裕があって。
カッテリーナが「チャオ、トゥッティ。ってでてきたけど、意味わかんないけど。」
わたし「あーそれはね、これこれこれ。」
カッテリーナ「そうだったの!」
とか話していたら、3歳児の長男が、
「ヴォーノ、ヴォーノ」と、耳の近くを指でつつきながら言いました!
ちゃんと、状況にあってるじゃん!
(ちなみに夕食は焼きそばとミートボール。主人が留守だとこんな食事です)
毎度毎度、教え込んでるわけじゃないのに、ね。こどもって不思議だわ〜。
--------------------------------------------------------------------------------
327「うんこ」はねぇ・・・ 投稿者:やなさん@富山 投稿日:12月27日(木)19時30分13秒
>モニカ
はいはい、エスパニョ〜ル爺話には、うんちもうんこもありますね。
船旅の途中が むい らるごいでゅーろ ぱら「うんち」〜こ
立派な四輪馬車が ぬんかび〜あび〜すと「うんこ」〜ちぇです。
おなら・・・・
一瞬考えちゃいましたが、ドナかあさんのお言葉ですね。
テリー!急ぎだ!いり かじょ「おなら」!ですか。
「かじょおのら」って聞こえますけどね。
--------------------------------------------------------------------------------
326「うんこ」はどこ? 投稿者:モニカ 投稿日:12月27日(木)17時19分22秒
すみません!初っぱなから汚い言葉を出してしまって・・・。
スペイン語の爺話の中のはずですが、聞こえないんですよね。
(おっかしーなあ「うんち」は聞こえるのに・・・。)そう、「うんち」はスペイン語の爺話ですよね。
カッテリーナちゃん?
それから、「おなら」は、韓国語そのこちゃんの、とうもろこしゆでるところはじめの方に
「かじょ おなら・・」って!(ごめん!こんなことひきずって年越したくないので書いちゃいました。
--------------------------------------------------------------------------------
325テスト 投稿者:あーみん 投稿日:12月27日(木)09時44分34秒
テストです。
--------------------------------------------------------------------------------
324「チエミ」&「チェミ」 投稿者:Emmy 投稿日:12月24日(月)13時18分14秒
お久しぶり!!
22〜23日はCKCの受け入れをしていて、しばらくそれの準備やら当日やらで
忙しく、久しぶりにSweet Home以外のHPに書き込みさせていただきます。
そうなんですよね〜!! 韓国語には「チェミ」がたくさんあるんですよね〜!!?
(「エ」は小さい文字の「ェ」)
「チエミ」は、確かポルトガル語にあったような気がするんです。
(「エ」は普通の大きさの「エ」)
最近ポルトガル語聞いてなくて、定かでなくなってしまいましたが・・・。
最近(と言っても、受け入れが決まる前)は、多言語カルタの製作(大袈裟!)の
ために、7色CDを聞いていました。
ここに書いた約束の「木が『く』だ!」と「気取る豚噛んだ」、描きましたよ!!
あーみん、25日来られなくて残念だわあ〜〜!!
急に来られることになったら、ぜひ来てね!!!!!!
(子供も楽しめると思うんだけど、夜遅くなるのがまずいのかな?)
他には、「あれ、イヤ!! 顧問」というのも描きました。(ドイツ語)
偉そうにしている顧問を女の子が指差して、そう言ってるシーンです。
でも、私にはそう聞こえたので描きましたが、やはり正しい発音は違ってました。
うちのファミリー内のドイツ語詳しい二人には、ちゃんと正しく聞こえてて、
私のようには聞こえないようです。 トホホ・・・。
--------------------------------------------------------------------------------
323あれれ、途中なのにこどもにいたずらされた・・・。
投稿者:あーみん@こどもは冬休み、オンマーの繁忙期・・・
投稿日:12月24日(月)09時09分52秒
続き・・・
パンガッスムニダ は、3箇所ともわかりましたよ!
空港のところは、ドナかあさんの最初のセリフの中かな?(ちょっと自信がない)
中城先生への手紙は、はじめのほうにありました。
SADAのシーンも、わかりましたよ。
同じ意味でも形が変わるとぜんぜんわからないことが多いけど、
「オレガマミエヨ」って、メールがきたことがあって、テープにあるかなーと思ったら、
「オレンガネン(語尾があやしい)」というように、かの子かあさんの手紙に発見!
意味からいってもたぶん、同じことばでしょう。やったあ。
「エリチエミ」は、今朝よーく聞いてみたけど、「エリ」は全く聞こえませんでした。
誤耳でしたねー。はははっ。
「チエミ」は「チェミ」って聞こえます。これもいろんなところに出てきているのかしら?
馬に乗るところ、「…チェミンソラ」もそうなのかな?
--------------------------------------------------------------------------------
322やなさん、テダニ カmサハmニダ。 投稿者:あーみん@こどもは冬休み、オンマーの繁忙期・・・
投稿日:12月24日(月)09時00分16秒
やなさん、いい耳していますね!
テープの音がしっかり聞こえているんですねー。
最近、パンガッスム
--------------------------------------------------------------------------------
321チエミちゃんなら・・ 投稿者:やなさん@富山 投稿日:12月23日(日)12時36分05秒
>韓国語・SADAの場面の「エリチエミ」もなかなかわからない。場所までわかってるのに。
>なんとか「チエミ」みたいに聞こえるときもあるけど。なんなんだろー。
チエミちゃんだったら、嫌がるソノコがママに無理やりブラウス作りのただ働きを
させられるところの最初と、ジャネットの家に友達がたくさん押しかけて来たところの
最後(SADAの直前)にいますね。
あとカバジンの「ひっくりかえった」にも登場しますよ。
「こら、おもろいな〜」とチエミ言ったんだ、なんですね。
でも、「エリ」は????
「売る手間(ウルティマ)」はスペイン語、イタリア語両方にあったよ。
最後の晩の最後のところ。ポルトガル語も似たようなものじゃない?
>モニカおばさんは、「うんち」も、「おなら」もみつけたよ!
>おまけに、「パンツ」もみつけたの! (中国語のそのこちゃん)
うんちとおならはまだ聞こえないけど、パンツはあるね。
家に着いたところで、ハオターダ パンツーヤって言ってます。
ハオターダって、漢字で書くと「好大的」だから・・・
「なぁんて大きなパンツなんだ!?」ってことか?
デイブのパンツが干してあったとか・・・???
ちなみにスペイン語のじじ話には「うんこ」があります。
(きったね〜)
「恵子」さんもいますし、馬鹿も河馬も登場しますよ。
--------------------------------------------------------------------------------
320うちの長男の空耳もこわ〜い! 投稿者:モニカ 投稿日:12月22日(土)20時48分40秒
やなさん、同意して下さってありがとう!
おかげで、韓国語聴くときは、まわりの空気に豚の貯金箱がいっぱい飛んでます。
(ちょうど、手塚 治虫の漫画のように・・・う〜ん、古いねえ!)
それから、あーみん!暮れの主婦って、ほんと忙しいよね。
私も、家事しながら韓国語聴いていたら(パンガッスムニダ、パンガプタが聴きたくて...)
長男(中一)が二階から降りてきて、テープを横目に、「セクハラ、無料だ!」と言って、
また二階へ上がっていってしまいました。そう聞こえたから言ったのでしょうが、
何となく意味考えると、中一の子が言う言葉かねえ〜と母としては
ちょっと複雑な気持ちに駆られるのでした。
でも、あとから絶対、探してみようと思うモニカでした。
--------------------------------------------------------------------------------
319豚の集団 in 韓国語 投稿者:やなさん@富山 投稿日:12月22日(土)13時27分09秒
>「気取る豚」だけじゃなくて、彼女、「三年越し、豚噛んだ!」って言ってるの!
>すごいね〜執念だね〜。(縞リンゴのちょっと前あたりだったかな)
えっと、これを言ってるのはソノコちゃんじゃなくて、ドナかあさんです。
とうもろこし茹でるところで。
あ、「気取る豚噛んだ」もドナかあさんだな。
>そんでもって、よく聴いてると、韓国語って、豚さんいっぱい出てくるよね!!
うん、そうですね。豚さん、たくさんいますね。
特にジャネットの家に友だちがたくさん来た時なんか、豚さん連発ですね。
豚毛!豚毛!ってね。
--------------------------------------------------------------------------------
318テープから音が飛んでこない。。。 投稿者:あーみん@こどもは冬休み、オンマーの繁忙期・・・
投稿日:12月21日(金)14時09分27秒
珍しく、家事のだんどりとか主婦らしいことばかり考えていたら、テープはただ耳をすべっていくだけ…。
やなさんが書いてくれた、「うるてぃま」を聞こうとスペイン語のテープに風を通したんだけど、
文字通り風が通っただけで、耳に達しないのですよ。
モニカ、ありがとうね、カッテリーナにカキコしてくれて。あとで読んであげようっと。
そういえば、彼女、先日「いしゃりょうちょうだーい」っていってるよって。
慰謝料? 小1で、そんなコトバ、まさか知ってはいないよね。
でもどうして、そんな空耳になるんだろ?
「アトランティスのあとにいくといいよ」も聞こえたって?
ええー?ママにはそうは聞こえないよー。なんでー?
「三年越し豚噛んだ」はおそろしいー執念!!!よっぽど、豚にうらまれることしたんだね!
「ジェームズ・ボンド」はそうかあ、見つからないの。わたしの書いた、
韓国語・SADAの場面の「エリチエミ」もなかなかわからない。場所までわかってるのに。
なんとか「チエミ」みたいに聞こえるときもあるけど。なんなんだろー。
ヒマなときによーく聞いてみようかな。
マーサ、いらっしゃいませ!!!お待ちしてました!
パンガッスムニダは、覚えのある音だったけど、みんなの書き込みでクリアになりそう!
--------------------------------------------------------------------------------
317なるほど。 投稿者:あっそマン 投稿日:12月21日(金)12時26分53秒
・マーサ
一宮のクリスマス会ではどうも。
> パンガッスムニダは、パーティに来た友人を出迎えるシーンにあることを
> ずーっと前に発見したんだけど、
なるほど。今度聞く時注意していよう (^^)。
・やなさん
> テープクデロイルテガ イッコドゥニョ、
> ク パンガウム、という形で。
あ、そこもなのかー。
--------------------------------------------------------------------------------
316パンガッスムニダ 2 投稿者:マーサ 投稿日:12月21日(金)11時22分41秒
ここでは、初めまして、マーサ@大垣スイトピアファミリーです。
最近、登場のコーミのファミリーの三輪君やTANTOのピーチと同じ活動エリアです。
(もっとも、彼は上石津、私は羽島在住と、とーっても広いのだが・・・)
ずーと、読むだけだったけど、あっそまんのお陰で、書く話題が出来ました。
パンガッスムニダは、パーティに来た友人を出迎えるシーンにあることを
ずーっと前に発見したんだけど、空港のシーンは初耳!
おまけにやなさんのカキコで、意味もわかったぞ!(たぶん・・・)
で、私は パンガウム 状態です。
--------------------------------------------------------------------------------
315カッテリーナちゃん、元気? 投稿者:モニカ 投稿日:12月20日(木)23時00分59秒
かわいい一言書いてくれるカッテリーナちゃん、元気?
モニカおばさんは、「うんち」も、「おなら」もみつけたよ!
おまけに、「パンツ」もみつけたの! (中国語のそのこちゃん)
っと、お話は変わって、韓国語!!
「気取る豚」だけじゃなくて、彼女、「三年越し、豚噛んだ!」って言ってるの!
すごいね〜執念だね〜。(縞リンゴのちょっと前あたりだったかな)
そんでもって、よく聴いてると、韓国語って、豚さんいっぱい出てくるよね!!
(ただの私の勘違いかしら?)
それから、ポルトガル語の「ジェイムズ ボンド」は、探したけど、やっぱり出てこないの!
空耳聴きたいあまりの幻聴だったのかしら・・・
--------------------------------------------------------------------------------
314パンガプタは・・・ 投稿者:やなさん@富山 投稿日:12月20日(木)17時42分53秒
ソノコの中城先生への手紙にもあります。
テープクデロイルテガ イッコドゥニョ、
ク パンガウム、という形で。
必ずしも人に会った時にだけ、使うわけではないようです。
--------------------------------------------------------------------------------
313パンガッスムニダ 投稿者:あっそマン 投稿日:12月20日(木)12時42分16秒
っていう挨拶が、韓国語にはありますよね。
ある人の手記で、韓国の人と仕事で最初に挨拶するときに、みんなが「パンガッスムニダ」と言っていたので、
さっそく真似して使ってみた。という話を読んだことがあります。
これって、テープにはないよなあ・・・と思っていたら、空港のシーンに、「パンガッタ」って音がしっかり入っていた。
(あ、語尾はどうだったかな?忘れた (^^; )。
いやー。あるものだ。
中国語の「見てしまった」に「鼻炎マーレ!」って出てきて、他にも「鼻炎」がいっぱいあって、わかっちゃった。
--------------------------------------------------------------------------------
312うっちま? 投稿者:やなさん@メヒコ帰り 投稿日:12月19日(水)18時27分54秒
>それから、韓国語のウッチマーってありますよね、
>それがイタリア語かポルトガル語の最後の夜のところにでてきましたよ!オドロキ!
イタリア語はあんまり聞いてない(ポルトガル語は持ってない)んだけど,
出てきた場所からして,スペイン語の「うるてぃま」ってことかな?
--------------------------------------------------------------------------------
311やなさん、メルシ。 投稿者:あーみん@おかえりなさい、やなさん 投稿日:12月19日(水)16時02分23秒
しっかり音が入ってますねー。
気取る豚噛んだー。は気取る豚君だー。とも聞こえます。
韓国語は、「色気(いろっけ)」、や「黒んー」「黒にか」とかが何回もでてきて、
気にしています。
それから、韓国語のウッチマーってありますよね、
それがイタリア語かポルトガル語の最後の夜のところにでてきましたよ!オドロキ!
--------------------------------------------------------------------------------
310腸捻転で・・・ 投稿者:やなさん@メヒコ帰り 投稿日:12月18日(火)14時41分06秒
気取る豚噛んだー = お祈りの前
本気(マジ)まぐろに粘土牛 = とんもろこし茹でるシーン
腸捻転でー = ばあちゃんちのケーキ、ですな。臭そん・ぼ〜ん。
--------------------------------------------------------------------------------
309miwaさん、さえてますねー。 投稿者:あーみん 投稿日:12月17日(月)23時24分57秒
>ファザコン だいすけ 芋 アスパラ トドス 聞こえたよ。
早速聞こえたんだあ。わたし、一日一回はポルトガル語を聞いているけど、
ファザコンだいすけのあとはまだピンとこないんだ。
このごろ、あれしなくちゃこれしなくちゃと、年末になると頭のなかがやけに
いそがしモードで、テープの聞こえがわるいですよ。グスン。
まー、そのうちに、聞こえちゃうでしょ!あまり気にしていても良くないんだよね。
miwaさん、すごいよね、今、さえてますね、ノッテますねー。
韓国語も空耳見つけてますね!
まじマグロはわかるとして、「粘土牛」って…なんだろ?
粘土でつくった牛?「腸念転でー」これは、初耳。
ヒッポネーム、その後決まりました?楽しみにしてますよー。
--------------------------------------------------------------------------------
308ヒッポネームが決まらないよー! 投稿者:miwa 投稿日:12月16日(日)20時47分36秒
改めまして、あーみん、よろしく。
この前、ピーチの所にあったポルトガル語の
ファザコン だいすけ 芋 アスパラ トドス 聞こえたよ。
あと、エスタ豆スーワ、浮絵、も。
電車ゴースト スペイン人だー、って聞こえたとこもあったかな?
あと、韓国語の
気取る豚噛んだー、本気(マジ)まぐろに粘土牛
腸捻転でー、も聞こえたけど・・・
こんな感じかなぁ?
--------------------------------------------------------------------------------
307あれ!まちがえたあ。下のカキコ、 投稿者:あーみん 投稿日:12月13日(木)08時32分29秒
書いたのはあーみんです。はははっ。
--------------------------------------------------------------------------------
306miwaさん、よろしくお願いします。 投稿者:カッテリーナ(母 代筆)
投稿日:12月12日(水)22時04分40秒
入会されたばかりですか、なのに、もう空耳できてしまうんですねえ。
びっくりです。わたしはーーー、最初は、あーんもうわけわかんなーいって感じで、
音がつるつるすべって去っていくだけでした…とほほ。
きっと、こころが素直っていうか、ストレートに音と向き合っているんじゃないかって、
そんな気がします。
ドイツ語の「ファイナル・アンサー」は、思い当たりません。明日、聞こえるかな?
フランス語は…そんなのありましたか? 最近聞いていなくって。
でも、今度聞くときはきっと、ひっかかってくるでしょう。
空耳しながら、楽しくテープを聞いていきましょうね。
書いたり読んだりしながら…。
そうそう、わたしは、「あーみん」だけでokです。みんなそう呼んでくれます。
miwaさんは、ヒッポネームは決まりましたか?
サーニン
「ナヌンヘンボカムニダ」って、いつも声に出して歌いながらSADAやってます!
Fの4歳の女の子はこれが大好き。8月に入って、いつもママにくっついていたのが、
この曲のおかげでSADAをやるようになったの。
「頭かすむ」は思い出せないけど、「上げろ下げろ」は日本語かしらんと思うくらいだよね。
モニカ、クイズの正解おめでとう!
「越中ホンコン」って、くく、なんだかおかしーい。そういう漢字できましたか。
ポルトガル語、「ジェームズボンド」はスゴイ、名まえ空耳じゃありませんかー。
全国的に広まるかも?!
ユキコビッチ
うちの娘は、「ヨーブブト」と言っていたっけ。
3才になったばかりの息子は、「ミートボール」のことを「ミートボーズ」と言っていました。
ズゴーク笑えたんだけど、もう、言わなくなってしまった…。
そういう時代、我が家は終わろうとしています。さみしいなあ。
Emmyも名まえ空耳だね!とってつけたとは、思えないよ。名まえがしかもシリーズ化してる!
ブンダバー!
--------------------------------------------------------------------------------
305ガ〜〜ン!! 投稿者:Emmy 投稿日:12月12日(水)00時22分55秒
やっぱり 先に 発表されちゃったわね〜!!
実は 今日 ファミリーに行く途中で、「あ〜、『より』は『料理』だ〜!!」って
ひらめいたのよ〜!! 「あ〜、でも今頃ユキコビッチ 答え書いちゃてるかな〜?」
って思ってたんだ〜。 駅からテクテク歩きながら。
いやな予感のほうは当たるのね〜!! ざんね〜ん!!
>「料理=より」はソノコにも出てくるよね。
ムムム・・・。 ろくに聞いてないことがバレてしまいましたね。
それは知りませんでした。 あ〜、それでみんな出来てたんですね。 今読むと。
画面に向かってブツブツ言ってるとき、人の読んでなかったな〜。 あ〜、ばか!!
ユキコビッチ、(他の人も、)また、クイズ出してね〜!!
ところで、クイズのことばかり書いてると あーみんに怒られる(?)ので、
取って付けたように、空耳も書きますが、タイ語の「お笑いの人」追加。
「ばんない」
「まつお ばんない」(漢字不明)とか言う名前の人 いましたよね〜?
今日、ファミリーで、マリアは これ どこにあるか 知ってるようでした。
--------------------------------------------------------------------------------
304はじめまして! 投稿者:miwa 投稿日:12月11日(火)23時33分26秒
あーみんさん、スイスイ掲示板にカキコ、謝謝!
まだ入会したばかりで、よくわからないけど、よろしく!!
モニカさんの所にあった、スペイン語の「みの もんた」って聞こえました。
「みのもんた」に関連して、ドイツ語の空港でその子とママが会う所で、
「ファイナル アンサー」って聞こえた。ちょっと自信ないけど。
あとフランス語のその子達が、おじいの家に行ったところで、
「うーん 臭そー ぶーん」って
ケーキのいい匂いのはずなのに、臭そーって・・・
こんな感じで、いいのでしょうか?あーみんさん!
--------------------------------------------------------------------------------
303お待たせしました〜♪ 投稿者:ユキコヴィッチ 投稿日:12月11日(火)16時27分04秒
クイズの答えで〜す。
いや〜、はやる気持ちを抑えて答えを書くのを待った甲斐があったよ。
みなさま、解答をありがとう♪
Emmy☆「夜に使う包丁のことよ!」
怖い〜〜〜〜っ!・・・大笑いしたよ。ごめんね。(涙目)
サーニン・あーみん☆「料理に使うこしょうのことよ!」
う〜ん、惜しい!
モニカ☆「料理に使う包丁のことよ!」
ピンポンピンポーン♪大正解〜♪
「よりにちゅかうこうちょう」とは「料理に使う包丁」でした。
「料理=より」はソノコにも出てくるよね。
ところで韓国人オンマが包丁のことを「こうちょう」と言った時、私はびっくりしたの。
なぜって、息子も同じく「こうちょう」って言うから!
(他に「のぼりざか」→「のごりざか」逆に「ヨーグルト」→「ヨーブルト」と言う)
Hの音を子音カットしたらKの音が出てくるのかな?なんてね。(笑)
--------------------------------------------------------------------------------
302私もクイズの答えた〜い 投稿者:モニカ 投稿日:12月11日(火)16時05分46秒
私は、「料理に使う、包丁のことよ。」だと思います。
ね!これだと、すんなりいくでしょ!!(ははっ 自信持って書いた割には
間違っていたりして・・・。(ユキコビッチ早く答えを・・・)
それから、空耳に戻ってと、
前、あーみんが、スペイン語の空耳ほしがっていたような気がしたので、少しだけ書いちゃいます。
「やっ牛丼!」「越中ホンコン」「みの もんた」(これは誰かが書いてたかな?)
あと、あんまり当てにはなりませんが(というのは、自分で聞こえたくせに
後から探しても見つからなかったから)(じゃ〜書くなよってか)
ポルトガル語の最初の方、「ジェイムス ボンド」 悪しからず!
--------------------------------------------------------------------------------
301ユキコビッチへ 投稿者:Emmy 投稿日:12月11日(火)15時30分08秒
今回は全然簡単じゃないよ!!
何度も何度も「よりにちゅかうこうちょうのことよ」をブツブツ、ブツブツ画面の前で
言ってて、怪しいEmmyでした。
初め「校長」のこと言ってると思ったんだけど、なんか映画に出てきそうもないし・・・。
で、ない頭を使って考えた結果、出した答えは、
「夜に使う包丁のことよ!」
でした。 あんまりこれも映画に関係なさそう。 それに包丁は昼だって使うし。
ユキコビッチ、これ難しいよ〜!!
空耳その6 空耳その7 空耳その8 空耳その9 空耳その10
そら耳倉庫 ご意見番(掲示板)