Riz au lait `a la cannelle シナモン入りミルク砂糖ご飯
Recette 作り方
Ingre'dients pour 4 personnes : 4人分の材料
90`a 100g de riz rond 90〜100gの米 Le zeste de1citron レモン1個の皮
75cl de lait ミルク750cc 1 b^aton de cannelle シナモン1本
5 c.`a s. de cr`eme fraiche 大匙5杯の生クリーム
Cannelle en poudre 粉末のシナモン 150g de sucre 砂糖150g

独協大学の仏語市民講座で若いフランス女性が1時間かけてフランス語で説明。
感の悪い私が大体、理解できるまで何度も丁寧に説明してくれました。
ご飯をあまり炊いたことのない者にとっては難しいです。
l. Mettre le riz dans une casserole et couvrir d'eau `a hauteur.
なべに米を入れて米が完全に浸ってしまうまで水を入れます。
米を同じ高さの水で覆います。`a la hauteur でないのは?
Laisser cuire sur feu doux jusqu'`a ce que l'eau soit e'vapore'e.
とろ火で水が沸騰するまで煮ます、ん?違う?蒸発してしまうまで?
蒸発するまで?接続法、難しい。これって受動態?それとも形容詞?
2. Ajouter le lait et la cr`eme frai^che, et poursuivre la cuisson sur feu
doux 20 mn `a partir de la reprise de I'e'bullition.
ミルクと生クリームを加えて、とろ火で20分、再び沸騰するまで煮続けます。
3. Incorporer le sucre, le zeste du citron et le baton de cannelle.
砂糖とレモンの皮とシナモン棒をいれます。
Laisser cuire encore 10mn.
さらに10分煮ます。
4. Faire refroidir dans un plat ou dans des ramequins individuels.
大皿か各人の(オーブン用の耐熱の)容器で冷まします。
5. Au moment de servir, saupoudrer de cannelle en poudre.
皆に出すときにシナモンの粉をふりかけます。
単位が面白いです 75cl de lait ミルク750cc
日本ではmlミリリットルは使いますが clセンチリットル は使いませんね。
dlはデシリットルは中学校か小学校で習った記憶がありますが。
5 c.`a s. de cr`eme fraiche 大匙5杯の生クリーム
c.`a s. は cuill`ere `a soup スープ用のスプーン=大さじ
cuill`ere `a dessert 中匙、 cuill`ere `a cafe'=petite cuill`ere

Laisser cuire sur feu doux jusqu'`a ce que l'eau soit e'vapore'e.
とろ火で水が沸騰するまで煮ます、ん?違う?完全に蒸発してしまうまで?
蒸発するまで?どっちなんでしょう。
接続法、難しい。これって受動態?それともetre+形容詞ですか?