ほーむへ |
人物へ |
「妻、君、妾」へ |
詩別へ戻る |
| 最終更新 2012/01/13 |
| 去婦詞 | 李 白 |
| 01 古來有棄婦 | 古來より棄婦有り。 | |
| 02 棄婦有歸處 | 棄婦、歸する處有り。 | |
| 03 今日妾辭君 | 今日、妾は君に辭され、 | |
| 04 辭君遣何去 | 君に辭さるれば、何れに去らさる。 | |
| 05 本家零落盡 | 本家、零落して盡き、 | |
| 06 慟哭來時路 | 慟哭す、來時の路。 | |
| 07 憶昔未嫁君 | 昔を憶う、未だ君に嫁さざりしを。 | |
| 08 聞君卻周旋 | 聞く、君の卻って周旋するを。 | |
09 綺羅錦 段
|
綺羅、錦 の段、
|
|
10 有贈 金千
|
贈る有り、 金千。
|
|
| 11 十五許嫁君 | 十五にして君に嫁すを許され、 | |
| 12 二十移所天 | 二十にして所天に移る。 | |
| 13 自從結髮日未幾 | 結髮して自從(よ)り日の未だ幾くならざるも、 | |
| 14 離君緬山川 | 君と離れること、山川を緬(はる)かにす。 | |
| 15 家家盡歡喜 | 家家、盡く歡喜するも、 | |
| 16 孤妾長自憐 | 孤妾、長く自ら憐す。 | |
| 17 幽閨多怨思 | 幽閨、怨思を多くし、 | |
| 18 盛色無十年 | 盛色、十年無くす。 | |
| 19 相思若循環 | 相い思うとは、環を循する若きも、 | |
| 20 枕席生流泉 | 枕席に流泉の生ず。 | |
| 21 流泉咽不掃 | 流泉は咽しても掃せず。 | |
| 22 獨夢關山道 | 獨り夢(ゆめみ)るは關山の道。 | |
| 23 及此見君歸 | 此に及んで君に歸さる。 | |
| 24 君歸妾已老 | 君の妾を歸すは、已に老うがためなり。 | |
| 25 物情惡衰賤 | 物情、衰賤を惡(にく)み、 | |
| 26 新寵方妍好 | 新たに寵すは、妍好に方(む)く。 | |
27 掩 出故房
|
を掩して故房を出づ。
|
|
| 28 傷心劇秋草 | 傷心は秋草を劇(さか)んにす。 | |
| 29 自妾為君妻 | 妾、君の妻と為りてより、 | |
| 30 君東妾在西 | 君は東に、妾は西に在り。 | |
| 31 羅幃到曉恨 | 羅幃に曉が到りれば恨みて、 | |
| 32 玉貌一生啼 | 玉貌、一生啼く。 | |
| 33 自從離別久 | 離別して自從り久しかれば、 | |
| 34 不覺塵埃厚 | 覺えずして塵埃の厚くなる。 | |
| 35 嘗嫌玳瑁孤 | 嘗て嫌う、玳瑁の孤なるを。 | |
| 36 猶羨鴛鴦偶 | 猶お羨す、鴛鴦の偶なるを。 | |
37 華逐霜霰
|
華は霜霰に逐われ、
|
|
| 38 賤妾何能久 | 賤妾は何ぞ能(よ)く久しからん。 | |
| 39 寒沼落芙蓉 | 寒沼は芙蓉を落とし、 | |
| 40 秋風散楊柳 | 秋風は楊柳を散らす。 | |
| 41 以比憔悴顏 | 以って憔悴の顏に比(およ)び、 | |
| 42 空持舊物還 | 空しく舊物を持って還る。 | |
| 43 餘生欲何寄 | 餘生、何に寄らんと欲するも、 | |
| 44 誰肯相牽攀 | 誰が肯ず、相い牽攀するを。 | |
45 君恩既斷
|
君の恩、既に斷 し、
|
|
| 46 相見何年月 | 相い見(ま)みえしは、何れの年月か。 | |
| 47 悔傾連理杯 | 悔しみて傾くは、連理の杯。 | |
48 作同心結
|
しみて作すは、同心の結。
|
|
| 49 女蘿附青松 | 女蘿は青松に附き、 | |
| 50 貴欲相依投 | 貴欲するは、相い依投せんことを。 | |
| 51 浮萍失告 | 浮萍は告を失えば、 | |
| 52 教作若為流 | 流れを為すが若く作さる。 | |
| 53 不歎君棄妾 | 歎ぜず、君の妾を棄つるを。 | |
54 自歎妾 業
|
自ら歎ずるは、妾の 業なり。
|
|
| 55 憶昔初嫁君 | 昔を憶う、初めて君に嫁しを。 | |
| 56 小姑纔倚床 | 小姑、纔かに床に倚る。 | |
| 57 今日妾辭君 | 今日、妾は君に辭されしに、 | |
| 58 小姑如妾長 | 小姑、妾の長の如し。 | |
| 59 回頭語小姑 | 回頭して小姑に語る。 | |
| 60 莫嫁如兄夫 | 嫁す莫かれ、兄の如き夫に。 | |
| 『全唐詩』 1714頁 165卷 5冊 | ||
| 解説語句(数字は句番号) |
棄婦 |
(01) |
十五 |
(11) |
二十 |
(12) |
所天 |
(12) |
幽閨 |
(17) |
盛色 |
(18) |
枕席 |
(20) |
流泉 |
(21) |
關山 |
(22) |
物情 |
(25) |
妍好 |
(26) |
秋草 |
(28) |
玉貌 |
(32) |
玳瑁 |
(35) |
鴛鴦 |
(36) |
華 |
(37) |
牽攀 |
(44) |
連理杯 |
(47) |
同心結 |
(48) |
女蘿 |
(49) |
青松 |
(49) |
貴欲 |
(50) |
依投 |
(50) |
浮萍 |
(51) |
業 |
(54) |
解釈 |
| △ページトップへ | ▽訳へ | ▽▽語の説明へ |
| 訳 |
|
01 古来から、夫に棄てられた妻はいました。 02 しかし、棄てられた婦には、帰る所がありました。 03 今日、私は暇を出されました。 04 君に暇を出されたらば、どこに去ればよいのでしょうか。 05 私の実家は、既に零落して無くなってしまっています。 06 来た時の路を見ながら、慟哭するより他に術がありません。 07 そして、昔を思い返しました。まだあの人に嫁ぐ前の事です。 08 あの人が結婚相手を捜していると聞いて、 09 綺羅や錦繍の段、 10 黄金を千も贈って、話をつけようとしました。 11 十五歳の時、あの人との結婚が許され、 12 二十歳の時、婚礼の儀が挙げられました。 13 結髮して、日もまだ経っていないのに、 14 あの人に居を離されました。山川を遠く隔てたられたかのようです。 15 家では歓喜していましたが、 16 一人にされた私は、長く自ら悲しみに沈みました。 17 幽閨では怨思だけが逞しくなり、 18 盛色を十年も奪い喪ったかのようです。 19 相い思うとは、環を回り循るようなことのはずです。 20 それが今、枕席に流泉が生じているのです。 21 流泉は飲んでも無くすことは出来ない状態です。 22 一人夢見るのは、故郷までの道のりです。 23 ここに来て、あの人に故郷に帰されることとなりました。 24 あの人が私を帰す理由は、老いてしまったからだそうです。 25 衰賤を嫌うのは、人情と言うものです。 26 そして新らたに寵するのは、その逆の美好なるものです。 27 涙を拭って故房を出ると、 28 傷心は秋草を盛んにしました。 29 私があの人の妻となって以来、 30 あの人は東、私は西に住んでいました。 31 羅幃に朝日が映えれば、恨みの念が涌いてきたものです。 32 私はこうして一生泣き暮らすのだろうか、と。 33 別居して長く時が経ちました。 34 ふと気づくと、塵埃が厚く積もっていました。 35 その時以来、玳瑁の孤なるを嫌い、 36 鴛鴦の偶なるを羨ましがりました。 37 季節が進めば、草木は霜霰に逐われるように、 38 賤妾も久しくはないと言うことです。 39 寒沼が芙蓉を落とし、 40 秋風が楊柳を散らします。 41 そんな感じで、憔悴の顔になり、 42 空しく旧物を整理して、帰る準備をしています。 43 これからの余生、何に寄って生きていけばよいのでしょう。 44 誰が捨てられた女と、一緒になってくれましょうか。 45 あの人の心は既に断絶しており、 46 最後に会ったのは、いったいいつだったか覚えていません。 47 悔しみにくれながら連理の杯を傾け、 48 虚しさにくれながら同心の結を作びました。 49 女蘿は青松に附くと言います。 50 本当に求めているのは、互いに寄り添うことでした。 51 浮き草は、深い淵による水の淀みを離れれば、 52 流れのままに流されていくのです。 53 嘆きません。あの人に棄てられたことを。 54 歎くのは、私の縁業です。 55 昔を思い返しました。あの人の下に嫁いだばかりの頃を。 56 あの人の末の妹は、ようやくつかまり立ちを覚えた頃でした。 57 今日、私はあの人に暇を告げられましたが、 58 その子は、私より大きくなっていました。 59 去り際にその子に告げました。 60 お嫁に行っちゃ駄目よ。あなたのお兄さんのような男にね、と。 |
| △△ページトップへ | △詩本文へ | ▽語の説明へ |
| 語の説明 |
| □句の説明 | ■語句 | ●地名 | ○人名 | ◇特記 |
|
■棄婦 − 被丈夫遺棄的婦女。
|
| 解説語句へ戻る |
|
■「十五」「二十」
以下がその史料 『文選』「蘇子卿詩四首」 結髮為夫妻,恩愛兩不疑. 注)結髮,始成人也.謂男年二十,女年十五時取笄冠為義也. |
| 解説語句へ戻る |
|
■所天 − 舊稱所依靠的人。指丈夫。
|
| 解説語句へ戻る |
|
■幽閨 − 深閨。多指女子的臥室。
|
| 解説語句へ戻る |
|
■盛色 − 美好的容色。
|
| 解説語句へ戻る |
|
■枕席 − 枕頭與席子。也泛指床榻。
|
| 解説語句へ戻る |
|
■流泉 − 流動的泉水。
以下がその史料 『文選』劉越石「扶風歌」 據鞍長歎息, 下如流泉. 馬長松下,發鞍高岳頭.烈烈悲風起, ![]() 澗水流.揮手長相謝,哽咽不能言. |
| 解説語句へ戻る |
|
■關山 − 指家郷。
|
| 解説語句へ戻る |
|
■物情 − 物理人情,世情。
|
| 解説語句へ戻る |
|
■妍好 − 美好。
|
| 解説語句へ戻る |
|
■秋草
以下がその史料 『文選』「古詩一十九首 過時而不采,將隨秋草萎. 注)楚辭曰:秋草榮其將實,微霜下而夜殞. 『楚辭』「沈江」 秋草榮其將實兮,微霜下而夜降.微霜殺物, 注)以 讒諛.言秋時百草將實,微霜夜下而殺之,使不得成熟也.以言讒人晨夜毀己,亦將害己身,使其忠名不得成也.
|
| 解説語句へ戻る |
|
■玉貌 − 謂貌美如玉。指美女。
|
| 解説語句へ戻る |
■玳瑁 − 亦作「 瑁」。爬行動物,形似龜。甲殻黄褐色,有K斑與光澤,可做装飾品。甲片可入葯。 |
| 解説語句へ戻る |
|
■鴛鴦 − 鳥名。舊傳雌雄偶居不離,古稱「匹鳥」。比喩夫妻。
以下がその史料 『詩』「小雅・鴛鴦」:「鴛鴦于飛,畢之羅之。」毛傳:「鴛鴦,匹鳥也。」 晉・崔豹『古今注』「鳥獸」:「鴛鴦,水鳥,鳧類也。雌雄未嘗相離,人得其一,則一思而死,故曰疋鳥。」 |
| 解説語句へ戻る |
■ 華 − 時光,年華。泛指草木。因其一年一枯榮,故謂。 |
| 解説語句へ戻る |
|
■牽攀 − 猶牽纏。
■牽纏 − 糾纏。 ■糾纏 − 交互纏繞。 |
| 解説語句へ戻る |
|
■連理杯 − 亦作「連理盃」。舊時結婚,新夫婦合飲之杯。喩結為夫妻或夫婦情好。
|
| 解説語句へ戻る |
|
■同心結 − 舊時用錦帶編成的連環回文樣式的結子,用以象征堅貞的愛情。
|
| 解説語句へ戻る |
|
■女蘿 − 亦作「女羅」。植物名,即松蘿。多附生在松樹上,成絲状下垂。
以下がその史料 『詩』「小雅・ 弁」:「蔦與女蘿,施于松柏。」毛傳:「女蘿,菟絲,松蘿也。」
『楚辭』「九歌・山鬼」:「若有人兮山之阿,被薛 兮帶女蘿。」王逸注:「羅,一作蘿。」
|
| 解説語句へ戻る |
|
■青松 − 蒼翠的松樹。喩指堅貞不移的志節。因松樹四季常青,故云。
|
| 解説語句へ戻る |
|
■貴欲 − 嗜欲。 欲想;想要。 |
| 解説語句へ戻る |
|
■依投 − 指投奔某一處所,以求安身。
|
| 解説語句へ戻る |
|
■浮萍 − 浮生在水面上的一種草本植物。 比喩飄泊無定的身世或變化無常的人世間。 |
| 解説語句へ戻る |
■ 業 − 佛教語。也稱業縁。後多指男女之間因縁。謂善業為招樂果的因縁,惡業為招苦果的因縁,一切衆生皆由業縁而生。 |
| 解説語句へ戻る |
李白「去婦詞」の解釈
|
| 解説語句へ戻る |