ほーむへ |
人物へ |
「劍、歎」へ |
詩別へ戻る |
| 最終更新 2017/10/01 |
| 和姚令公哭李尚書乂 | 張 九齡 |
| 01 貴賤雖殊等 | 貴と賤、殊(異)なる等(等級)と雖も、 | |
| 02 平生竊下風 | 平生、下風を竊(密)かにす。 | |
03 雲泥勢已
|
雲と泥、勢は已だ となり、
|
|
| 04 山海納還通 | 山海、還通を納む。 | |
| 05 忽歎登龍者 | 忽ち歎く、登龍せし者、 | |
| 06 翻將弔鶴同 | 翻りて將(以)って弔鶴を同じゅうす。 | |
| 07 琴詩猶可託 | 琴詩、猶お託するべし。 | |
| 08 劍履獨成空 | 劍履、獨だ空を成すのみ。 | |
| 09 疇昔嘗論禮 | 疇昔、嘗て禮を論じ、 | |
10 興言 匪躬
|
言を興せば、 (しばしば)匪躬たり。
|
|
11 人思崔 議
|
人は思う、崔 の議、
|
|
| 12 朝掩祭遵公 | 朝(朝廷)は掩う、祭遵の公なるを。 | |
| 13 作善神何酷 | 作善の神の何と酷なるか。 | |
| 14 依仁命不融 | 依仁の命、融(久)しからず。 | |
15 天文 北斗
|
天文、北斗を しくし、
|
|
| 16 人事罷南宮 | 人事、南宮より罷す。 | |
| 17 上宰既傷舊 | 上宰、既に舊を傷み、 | |
| 18 下流彌感衷 | 下流、彌(いよいよ)衷を感ず。 | |
| 19 無恩報國士 | 無恩の報國の士 | |
| 20 徒欲問玄穹 | 徒だに欲するは、玄穹に問うことのみ。 | |
| 『全唐詩』 608頁 49卷 2冊 | ||
| 解説語句(数字は句番号) |
和姚令公哭李尚書乂 |
(詩題) |
貴賤 |
(01) |
殊等 |
(02) |
平生 |
(03) |
下風 |
(04) |
雲泥 |
(05) |
山海 |
(06) |
登龍 |
(07) |
弔鶴 |
(08) |
劍履 |
(09) |
興言 |
(10) |
匪躬 |
(10) |
崔![]() |
(11) |
祭遵 |
(12) |
作善 |
(13) |
依仁 |
(14) |
不融 |
(14) |
北斗 |
(15) |
南宮 |
(16) |
上宰 |
(17) |
下流 |
(18) |
報國 |
(19) |
玄穹 |
(20) |
| △ページトップへ | ▽訳へ | ▽▽語の説明へ |
| 訳 |
|
01 貴と賤とで、等級は異なってしまったが、 02 昔のように、心中では下風でありたいと思っていた。 03 雲と泥の如く、その勢は甚だ隔絶されていようが、 04 山と海の如く、戻るも行くも受け入れなければならない。 05 だから覚えず歎いてしまうのだ。登龍せし者に。 06 それは高きに上る様が、弔鶴と同じに見えてくるからである。 07 琴と詩こそ、猶可託(頼)みとすべきであろう, 08 剣履の特権なぞ、空虚を成すに過ぎないではないか。 09 疇昔、禮を論じていた。 10 言を興せば、いつも匪躬に及んだものだ。 11 人は思崔 の議を思っている。12 しかし、調停は祭遵が如き公平さを遠ざけている。 13 作善の神は、何と無慈悲であろうか, 14 依仁の命が、続くことは無かった。 15 天文を見れば、北斗を虚しくしている。 16 人事を見れば、南宮を罷免されてしまった。 17 上宰は既に古きを傷んでおり、 18 下流はいよいよ衷を感じている。 19 無恩の報國の士は、 20 ただに欲することが出来るのは、玄穹に問うことだけなのか。 |
| △△ページトップへ | △詩本文へ | ▽語の説明へ |
| 語の説明 |
| □句の説明 | ■語句 | ●地名 | ○人名 | ◇特記 |
|
■令公 − 對中書令的尊稱。中唐以後,節度使多加中書令,使用漸濫。
○姚令公 − 姚崇のことか。650〜721年 『資治通鑑』景雲元年 十一月,戊申朔,以姚元之為中書令。 『資治通鑑』開元元年 壬寅,以姚元之兼紫微令。元之避開元尊號,復名崇。〔姚元之本名元崇,武后長安四年命以字行;今復舊名,而省元字。 『資治通鑑』開元二十四年 上即位以來,所用之相,姚崇尚通,宋m尚法,張喜貞尚吏,張 尚文,李元紘、杜暹尚儉,韓休、張九齡尚直,各其所長也。九齡既得罪,自是朝廷之士,皆容身保位,無復直言。
○李尚書乂 − 李乂。尚書は官職名。647〜714年。 |
| 解説語句へ戻る |
|
■貴賤 − 富貴與貧賤。指地位的尊卑。
『易』「繋辭上」:「卑高以陳,貴賤位矣。」韓康伯注:「天尊地卑之義既列,則渉乎萬物貴賤之位明矣。」 |
| 解説語句へ戻る |
|
■殊等 − 不同地位、等級。 − 特等。 |
| 解説語句へ戻る |
|
■平生 − 平素;往常。 − 舊交;老交情。 − 一生;此生;有生以來。 |
| 解説語句へ戻る |
|
■下風 − 風所吹向的那一方。 − 比喩處于下位,卑位。有時作謙辭。 |
| 解説語句へ戻る |
|
■雲泥 − 比喩兩物相去甚遠,差異很大。
語出『後漢書』「逸民傳」「矯慎」:「( 蒼)遺書以觀其志曰:『仲彦足下,勤處隱約,雖乘雲行泥,栖宿不同, 有西風,何嘗不歎!』」雲在天,泥在地。後因用「雲泥」比喩兩物相去甚遠,差異很大。
|
| 解説語句へ戻る |
|
■山海 − 山與海。 − 喩指荒遠偏僻之處。 |
| 解説語句へ戻る |
|
■登龍 − 登天的龍。 − 同「登龍門」。 ■登龍門 − 比喩得到有名望者的接待與援引而提高身價。 |
| 解説語句へ戻る |
|
■弔鶴 − 為頌揚死者之典。
『世説新語』「賢媛」:「陶公少時作魚梁吏」劉孝標注引「陶侃別傳」:「及侃丁母憂,在墓下,忽有二客來弔,不哭而退,儀服鮮異,知非常人。遣隨視之,但見雙鶴衝天而去。」後常以「弔鶴」為頌揚死者之典。 |
| 解説語句へ戻る |
|
■劍履 − 劍履上殿
■劍履上殿 − 經帝王特許,重臣上朝時可不解劍,不脱履,以示殊榮。 |
| 解説語句へ戻る |
|
■興言 − 心有所感,而發之于言。
|
| 解説語句へ戻る |
|
■匪躬 − 謂忠心耿耿,不顧自身。
『易』「蹇」:「王臣蹇蹇,匪躬之故。」孔穎達疏:「盡忠於君,匪以私身之故而不往濟君,故曰:匪躬之故。」 |
| 解説語句へ戻る |
○崔 − 字季珪。後漢。163〜216年
曹操が曹植を寵愛し、太子を曹丕と曹植のどちらにするか悩んだため、家臣に対し文書に封をして意見するよう求めた時、崔 は姪が曹植に嫁いでいたにも関わらず、敢えて文書に封をせず曹丕を後継にすべきであると、理を盡くして主張した。
|
| 解説語句へ戻る |
|
○祭遵 − 字弟孫。後漢。?〜33年。
『資治通鑑』更始二年(24年) 劉秀舍中兒犯法,軍市令潁川祭遵格殺之,〔從軍者非一處人,故於軍中立市,使相貿易,置令以治之。姓譜:周公第五子祭伯,其後以為氏。秀怒,命收遵。主簿陳副諫曰:「明公常欲衆軍整齊,今遵奉法不避,是教令所行也。」乃貰之,〔賢曰:貰,猶赦也。〕以為刺姦將軍,〔王莽置左右刺姦,使督姦猾,光武因以為將軍號。〕謂諸將曰:「當備祭遵!吾舍中兒犯法尚殺之,必不私諸卿也。」 |
| 解説語句へ戻る |
|
■作善 − 行善;做善事。
『書』「伊訓」:「作善降之百祥,作不善降之百殃。」孔穎達疏:「爾惟修コ而為善。」 |
| 解説語句へ戻る |
|
■依仁 − 謂把「仁」作為言行依循的標准。
語出『論語』「述而」:「子曰:『志於道,據於コ。依於仁,游於藝。』」 |
| 解説語句へ戻る |
|
■不融 − 不長久。
『文選』蔡 「郭有道碑文」:「禀命不融,享年四十有二。」李善注:「毛萇『詩傳』曰:融,長也。」
|
| 解説語句へ戻る |
|
■北斗 − 指北斗星。
『晉書』「天文志上」:「北斗七星在太微北…斗為人君之象,號令之主也。」後因以喩帝王。 |
| 解説語句へ戻る |
|
■南宮 − 南方星宿的宮,指朱鳥星座。
『史記』「天官書」:「南宮朱鳥,權、衡。」『書』「洪范」:「月之从星,則以風雨。」唐孔穎達疏:「推此則南宮好暘,北宮好燠,中宮四季好寒。」 − 皇室及王侯子弟的學宮。 − 尚書省的別稱。謂尚書省象列宿之南宮,故稱。 唐及以後,尚書省六部統稱南宮。 『後漢書』「鄭弘傳」:「建初,為尚書令…弘前后所陳有補益王政者,皆著之南宮,以為故事。」 南朝梁丘仲孚著『南宮故事』百卷,亦以南宮稱尚書省。 |
| 解説語句へ戻る |
|
■上宰 − 宰輔。亦泛稱輔政大臣。
|
| 解説語句へ戻る |
|
■下流 − 河流的下游。
− 卑微的地位。 『論衡】「逢遇」:「或高才潔,行不遇,退在下流。」 |
| 解説語句へ戻る |
|
■報國 − 為國家效力盡忠。
|
| 解説語句へ戻る |
|
■玄穹 − 天空;蒼天。
|
| 解説語句へ戻る |