Thailand

ありゃ!?見つかっちゃった???
そんな貴方にお届けする
「俺の知るThailand」を
ここでは更新していこうかと思います。

〜 Thai Language 〜

まず、手始めにこれでしょ。
「タイ語」
ということで、いってみましょう〜。(−。−)v

●便利語
「コープン・クラーップ(コープン・カー)」
⇒ありがとうございます。

*どんな国でも感謝の言葉は必須!!
 何も知らなくてもいいから
 せめてこの言葉は覚えていたいものです。
 胸の前で手をあわせて言うと
 なお丁寧。

 その手の高さ(胸の前、アゴ、鼻の上、おでこ)
 で相手への敬意の度合いが変わってきます。
 胸の前:丁寧だけど普通な感じ
 アゴの下:後輩や年下の人、同年代に対しての敬意
 鼻の上:目上の先輩、先生などに対しての敬意
 おでこ:最上級の敬意を表す所で、王様とか僧侶さんに対しての敬意

「マイペンライ・クラーップ(マイペンライ・カー)」
⇒どういたしまして 、 大丈夫

*「コープンクラーップ」
 「マイペンライカー」
 こんなやり取りはタイに行けば日常茶飯事
 英語で言うDo not worryって所ですね。
 女性が言う「マイペンライカー」(どういたしまして)
 の「カー」
 の部分がたまらない!!
 と言う日本男児がたくさんいます。
 あなたもタイに行けば分かるさ。
 タイへ行こう!!
 独特のやわらかい発音に心が癒されます・・・

「サワディー・クラーップ(サワディー・カー)」
⇒おはようございます。こんにちは。こんばんわ。

*万能語です。朝、昼、夜問わず挨拶に使えます。
 語尾に付いている「クラーップ」と「カー」ですが
 日本語で言うところの「です。」や「ます。」にあたります。
 さらに「クラーップ」が男性語で、「カー」が女性語となっており
 貴方がタイで接尾語を間違えると、変な目で見られるかも知れませんよ。
 以後、接尾語である「クラーップ(カップ=口語)」と「カー」は省略させていただきます。
 
「サバイ・ディー・マイ?」  「サバイ・ディー・マー!!」or「マイ・サバイ・・・」
⇒お元気ですか?  超元気!!or 元気無い・・・

*「ディー」というのは英語で言う「Good」です。
 さらに、語尾に「マイ」を付けると疑問文になります。
 疑問風に語尾を上げて発音しましょう。
 「マー」も便利な言葉で、英語でいう「Very」です。
 「マー」が使えればどんな形容詞でも強意表現できます。
 「サバイ・ディー・マイ?」は「元気・良い・かい?」といった見方が出来ますね。
 あと、「マイ・〜」で否定を表します。
 この「マイ」は「マ」を気持ち強めに発音しましょう。
 とりわけここでは「マイ・サバイ」なので「元気で無い」となります。

「ギーモン?」
⇒何時?

*時間を尋ねるときは一言「ギーモン?」で通じます。
 「ギー+個、人、着などなど」が「何個?」「何人?」「何着?」にあたりまして
 「モン」が面白くて鐘の回数だそうです。
 昔は時間ごとに鐘が「モーン、モーン」と鳴っていたから
 というところからきていると聞きました。
 日本の時代劇なんかを想像してみると分かるような気がするでしょ?
 タイも同じなんですね〜。

「タオライ?」
⇒いくら?

*買い物では必須な言葉ですよね。How much???
 ちなみに「アーユータオライ?」で
 ⇒「年いくつ?(年齢を聞く表現)」
 になります。
 「アーユー」で年を意味するそうです。
 なんか「あなたおいくら???」
 みたいで変な感じですけどね。

「チャッ・パイ・ナイ?」「パイ・ナイ?」
⇒どこ行くの?

*この言葉はよく聞かれたし、俺もよく使ったなぁ
 意外によく使うでしょ?
 「どこ行くの???」って
 バスなんか乗って券買うときにも聞かれるし
 乗り物系では必須な言葉でしょ。
 日常生活でも友達とすれ違いぎわによく使います。
 「パイ」が英語で言うGO=行くです。
 「ナイ?」は「マイ?」と同じ疑問を表す「?」っていう言葉です。
 「パイ・キンカーオ・マイ?」
 ⇒ご飯食べに行かない?
 生きてく上で必要不可欠な言葉です。
 要チェックや〜!!

「コートーカップ」 m(__)m or 「トーティー、トーティー」m(__)m
⇒ごめんなさいm(__)m or わりーわりーm(__)m

*「御免なさーい」と誤るときの表現です。
 酔っ払ってグラスを割ってしまったときなどに使いましょう。
 そのシチュエーションがどうかと思うけど・・・
 前者が丁寧な謝りかたです。
 後者は垢抜けた感じで「わりーわりー遅れちったー」
 みたいな時に使いましょう。

●数字
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
スーン
ヌン
ソン
サン
シー
ハー
ホク
ジェ
ペーッ
ガーオ
シップ

*ヌン・ソン・サン・シー・ハー(1,2,3,4,5)
 ホク・ジェ・ぺっ・ガーオ・シップ(6,7,8,9,10)
 5づつ一気に覚えると何気に覚えれます。
 それこそ、早口言葉のように・・・
 3,4が「サン,シー」というように
 日本語と同じだから覚えやすいんじゃないかな???
 3と4だけは・・・

20
21
22
23
・・・
イ゛ーシップ
イ゛ーシップエッ
イ゛ーシップソン
イ゛ーシップサン
・・・

*○十一。例えば11、21、31は
 シップ・エ 、 イ゛ーシップ・エッ 、 サン・シップ・エッ
 というように
 ○・シップ・エッ
 となります。
 また、20の数字だけソン・シップとは言わずに
 「イ゛ーシップ」
 と言います。

100
1000
10000
・・・
ロイ
パン
マン
・・・

*という風に、百(ロイ)、千(パン)、万(マン)
 と続きます。
 万は日本語と同じく「マン」なので覚えやすいでしょう。
 でも、なかなかそんな大きな数字使うことないかなぁ・・・
 1B(バーツ)≒3円
 なので1マンB(10,000B)なら3万円ですよ。
 一食75円程度で済むのになかなかお目にかからない数字ですね。
 まぁ、俺の場合ですけど。

「1234」
⇒(ヌン)パン・ソンロイ・サーシップ・シー
「777」
⇒ペッーロイ・ペッーシップ・ペッー
「55」
⇒ハーシップ・ハー(赤マル→マルボロREDの値段です)
「15」
⇒シップ・ハー

*通常15や150のような場合
 日本人が「いちじゅうご」とか「いちひゃくごじゅう」
 とは言わないように
 「ヌン(1)」を省いて「シップ・ハー(15)」「ロイ・ハー・シップ(150)」
 とのように言います。
 どうでしょう???
 買い物できそうですか???
 飛行機の便名聞き取れそうですか???

●自己紹介
「ポン・チュー・○○・クラップ」「チャン・チュー・○○・カー」
⇒私の名前は○○です。(男性は前者、女性は後者)

*自分の名前ぐらいThai語でいいたいでしょ?

「イン・ディー・ティ・ダイ・ルー・ジャク・クラップ」
⇒よろしくお願いします。お会いできて光栄です。

*英語で言う"Nice to meet you"
 ってところでしょ。
 でも、この言葉は長すぎて覚えるの大変なんだよね・・・


「クン・チュー・アライ?」
⇒あなたのお名前なんてーの?

*相手のお名前聞かないとはじまらないでしょ?
 まぁ、語尾にクラップ(カー)ぐらい付けた方が無難ですけど・・・
 語尾が「ナ」ぐらいの方が砕けた言い方でいいかな。
 でも、初対面の人には要注意ね。

●小物
「ブゥリィ」
⇒タバコのことです。

*ちなみに私がThaiで愛用していたマルボロRED(通称赤マル)
 これなんかは品物を指差しながら
 「マルボロ・ダァ〜ン」
 ⇒マルボロ・RED
 といえば買えます。
 丁寧に言えば「アオ・マルボロ・ダァ〜ン・カップ」
 ⇒赤マル下さい
 ってところでしょうかね〜。

「ラーオ」
⇒酒のことです。(ウイスキーのことかな???)

*と言うのも
 「キン・ラーオ」
 ⇒酒のむべ
 なんですね〜。「キン」とは食べる・飲むで、英語で言うところの「Have」です。
 これを
 「キン・Beer」もしくは「キン・カーオ」
 と言うと
 ⇒Beer飲むべ と 飯食うべ
 になるんですね〜。
 「カーオ」はご飯(白米)を表す言葉です。
 日本人が「ご飯行こ〜」ってのと同じ感覚ですな


"UNDER CONSTRUCTION!!"

top