”やまとうた”俳句、和歌が詠める様に、ていねいにお教えいたします。歌人 太聖

今日の”やまとうた”                               
「人も小猫 愛希望なく生きられぬ」  左手に筆しるす  歌人太聖 9/11    
「I am the same as a kitten. I cannot live without love hope.」 Poet Takakiyo


日本 富士宮市山宮104-1 湯沢橋傍の庵主  歌人太聖  富士山に抱かれて
Japan 104-1, Yamamiya, Fujinomiya-shi, Shizuoka-ken Master of a hermitage
by the side of the Yuzawa bridge Poet Takakiyo    It is held in Mt. Fuji.

「やまとうた倭歌」は、日本人の心の魂の歌です。 太聖 9/16
和歌、俳句も、その一つです。万葉より、更に古より詠まれてきました。
A 31-syllable Japanese poem and a haiku poem are also one of them.

口語時代、縄文時代には詠まれていました。詠み人知らず以前の話です。
A poem was composed by the spoken-language age and the Jomon period.
歌人太聖、老鶯 代筆詠む Instead poet 歌人太聖 and 老鶯 write and sing.
The alias of 歌人太聖 is "Takakiyo,たかきよ, RouUguisu,老鶯, and 鶯."






 週刊新聞「鶯」8号. 平成17年9月27日 創刊号1.H17-8-16
「鶯」8号、9号を纏めて10/10追筆 It describes in 10/10 in addition. 10号は、10/12日

    

「人も小猫 愛希望なく生きられぬ」675 左手に筆しるす  歌人太聖 9/11
「I am the same as a kitten. I cannot live without love hope.」 Poet Takakiyo
 富士宮市山宮104-1 湯沢橋傍の庵主  歌人太聖  富士山に抱かれて
Japan 104-1, Yamamiya, Fujinomiya-shi, Shizuoka-ken Master of a hermitage
by the side of the Yuzawa bridge Poet Takakiyo     It is held in Mt. Fuji.





   直線上に配置






 「やまとうた倭歌」は、日本人の心の魂の歌です。 太聖 9/16

 和歌、俳句も、その一つです。万葉より、更に古より詠まれてきました。
A 31-syllable Japanese poem and a haiku poem are also one of them.

口語時代、縄文時代には詠まれていました。詠み人知らず以前の話です。
A poem was composed by the spoken-language age and the Jomon period.

歌人太聖、老鶯 代筆詠む Instead poet 歌人太聖 and 老鶯 write and sing.
   The alias of 歌人太聖 is "Takakiyo,たかきよ, RouUguisu,老鶯, and 鶯."


無口な主人と  With a silent husband
「夕食を主人と食べるが 話なし」575         川口みさを 9/10
「Although supper is eaten with a husband With no talk」 Misao Kawaguchi

「食事時 話がたねで喧嘩して 機嫌伺い言葉を呑んで」575 77老鶯 9/15
「At the time of a meal It quarrels in the talk. 
         It becomes silence so that it may not be hurt.」RuoUguisu

"やまとうた倭歌" Japanese heart

 明日の希望に With tomorrow's hope 川口みさを Misao Kawaguchi 9/10
           老鶯代筆 RouUguisu write and sing.

「私ばかりが不幸だと      これもこの世のさだめかと   75  75
When only I am unhappy.    It is my fate of this world.

 嘆く毎日もうやめて       くやし涙を流すより       75  75
 I stop crying sadly        and also stop a sad tear.

 明日に向って生きて行く    私は今日、生きて行く     75  75
I live and go toward tomorrow.  I live today and go.

 明日の希望に」   With tomorrow's hope              7

「過去はどんなにわるくても   辛いさだめに負けないで   75  75
Even if my past is bad,      hot fate is not lost in it.

 出来ることから少しづつ    花の咲く日を胸にひめ     75  75
 I begin little by little.      I wait for the day when a flower blooms.

 明日に向って生きて行く    私は今日、生きて行く      75 75
I live and go toward tomorrow.  I live today and go.

 明日の希望に 」   With tomorrow's hope            7


自分に問いて I ask me.
「この頃は一人になると私だけ 一人と思い 自分に問いて」みさお 57577
「If it becomes one person recently,It becomes lonely me only. I ask me.」Misao





   直線上に配置





 The "やまとうた倭歌" is the song of the soul of the Japanese heart. Takakiyo

 野中保育園に 「保育園 祭にでかけ静かなり」575   川口みさを 9/10

                   「祭に笑顔 思い浮かべる」77  老鶯 9/15
In the Nonaka nursery
 「Nursery  Children go out for a festival and are quiet.」Misao Kawaguchi

   「I visualize the smiling face of children's festival.」RuoUguisu


口語時代、縄文時代には、歌人が人の心を代わりに詠み歌う。 歌人太聖
 A poet composes people's mind in the Jomon period instead, and sings it to it.

川口みさを メモ書き  Misao Kawaguchi Memorandum  writing



 日本人の心の魂の歌、人々の「やまとうた倭歌」を、詠います。太聖
  I sing the song of people's soul.      Takakiyo

万葉時代には、柿本人麻呂が天上人の歌人として、良く知られている。
To the 万葉 period    歌人柿本人麻呂 sings poetry instead of a king.


折り鶴 orizuru
「越前の和紙を買いきて 鶴を折り」575         佐藤玲子 9/10

            「綺麗な和紙が 鶴になり飛び」77 太聖 9/13

「I bought Echizen-washi and came. I made 鶴 of paper.」Reiko Sato

   「It could be seen that beautiful Echizen-washi becomes 鶴 and flies.」

                                       Takakiyo
 俳句禅 haikuzen
 mezamereba yamatoutayomi haikuzen
「目覚めれば やまとうた詠み俳句禅」575  太聖 9/11 Takakiyo

「If it realizes and understands.やまとうた is sung and haiku poem zen is sung.」





   直線上に配置






     

 俳句禅 haikuzen
mezamereba yamatoutayomi haikuzen
「目覚めれば やまとうた詠み俳句禅」575  太聖 9/11 Takakiyo
「If it realizes and understands.やまとうた is sung and haiku poem zen is sung.」





   直線上に配置





     

  富士能山  禅の心をを和歌に詠む鐵舟tetusiyuu   鐵舟居士書
「晴天与し曇り天も与し富士能山 毛と能姿波 可者羅さり介り」57577
「A Fine day and cloudy day, Both of Mt. Fuji are wonderful.
                         Since it is the same Mt. Fuji」





   直線上に配置





 「やまとうた倭歌」は、日本人の心の魂の歌です。 太聖 9/16

  富士能山  禅の心をを和歌に詠む鐵舟tetusiyuu   鐵舟居士書
hareteyosi kumoritemoyosi fujinoyama motonosugatawa kawarazarikeri
「晴天与し曇り天も与し富士能山 毛と能姿波 可者羅さり介り」57577
「A Fine day and cloudy day, Both of Mt. Fuji are wonderful.

                         Since it is the same Mt. Fuji」
 悟り  Spiritual enlightenment
hitokokoro yasasisanakani miidasita satorikaradeta haikuni wakani
「人心 優しさ中に見いだした 悟りから出た俳句和歌詠む」太聖 9/11

「People's mind It found out in tenderness. Spiritual enlightenment悟り
  A haiku poem and a 31-syllable Japanese poem和歌 are sung.」Takakiyo


万葉時代に歌われた旋頭歌  The旋頭歌 poem sung to the Mannyou period.

 俳句禅に目覚めて  haikuzen ni mezamete

tetusiyuuwa zen o wakayomi satori o hiraki
「鐵舟は禅を和歌詠み 悟りを啓き」鶯 9/11 577

warenarai haikuninosete zen satoriyomu senndouka
「吾倣い俳句にのせて 禅悟り詠む」太聖 9/11 左手尓筆 旋頭歌 577

It realizes to haiku poem zen
「鐵舟 sings zen to a 31-syllable Japanese poem.

It is 啓き about spiritual enlightenment.」Uguisu 9/11
「I imitate and put on a haiku poem. Zen spiritual enlightenment is sung.」
Takakiyo 9/11 It writes to a left hand. 旋頭歌


haikuzen takekakete ayaukuomou tuenotue
俳句禅 「立てかけて危うく思う 杖の杖」575        太聖 8/4
Haiku poem zen
「I put and think that it is dangerous. The cane of a cane」Takakiyo


     takehouki hakaretaatono kokorokana
俳句禅 「竹ほうき掃かれた跡の 心かな」575        太聖 9/6


Haiku poem zen
「There is spiritual enlightenment in the marks swept with the bamboo broom.」

takehouki hakaretaatono    satorikana      Takakiyo 9/6
俳句禅 「竹ほうき掃かれた跡の 悟りかな」575       太聖 9/6





   直線上に配置






 The "やまとうた倭歌" is the song of the soul of the Japanese heart. Takakiyo

     

 俳句禅に目覚めて It writes to a left hand.
「鐵舟は禅を和歌詠み 悟りを啓き」鶯 9/11 577
「吾倣い俳句にのせて 禅悟り詠む」太聖 9/11 左手尓筆 旋頭歌 577





   直線上に配置





「やまとうた倭歌」は、日本人の心の魂の歌です。 太聖 9/16

     

haikuzen takekakete ayaukuomou tuenotue
俳句禅 「立てかけて危うく思う 杖の杖」575 左手に筆しるす 太聖 8/4
Haiku poem zen It writes to a left hand.
「I put and think that it is dangerous. The cane of a cane」Takakiyo





   直線上に配置






 The "やまとうた倭歌" is the song of the soul of the Japanese heart. Takakiyo

 haikuzen   mayoiarite takehoukihaki tiriharau
 俳句禅 「迷いありて竹ほうき掃き ちりはらう」575   太聖 9/10夜
      「迷いなし 竹ほうき掃きちりはらう」 575   太聖 9/11朝
        mayoinasi takehoukihaki tiriharau

Haiku poem zen
「I clean up with a bamboo broom, thinking and wavering.
               Dust cleaning is carried out.」Takakiyo 9/10Night
「I think, and illusion disappears and is cleaned with a bamboo broom.
      And spiritual enlightenment Dust cleaning is carried out.」


  namurrezuni yuubenimadoite kesamezame       Takakiyo 9/11Morning
「ねむれずに夕べに惑いて 今朝目覚め」575        太聖 9/11朝

「I thought, and could not do sleep but became an evening.
     I become this morning and greet spiritual enlightenment.」
                              Takakiyo 9/11Morning

mezamesiri kokoro odayakani asanebou
「目覚め知り 心穏やかに朝寝坊」575          たかきよ 9/11

「I get to know spiritual enlightenment.
        Soul becomes quiet and I get up late in comfort.」 Takakiyo


hitomokoneko aikibounaku ikirarenu
「人も小猫 愛希望なく生きられぬ」675           太聖 9/11

「I am the same as a kitten. I cannot live without love hope.」 Takakiyo


秋風に akikazeni
「秋風が 涼しく痛く為りにけり」575            老鶯 9/17
akikazega suzusikuitaku narinikeri

               hidarisuzusiku migitewaitaku
              「左涼しく 右手は痛く」77   太聖 9/17

               hirunohizasini semi nakinikeri
              「昼の日差しに 蝉啼きにけり」77 鶯 9/17

By autumn breeze keri

「Autumn breeze becomes cool  and feels it painful.けり」   RuoUguisu

「Although my left hand is cool,  it mourns over a right hand with the illness.」
                                      keri  Takakiyo

    「In the sunlight of daytime The cicada is crying.けり」Uguisu





   直線上に配置





 The "やまとうた倭歌" is the song of the soul of the Japanese heart. Takakiyo

     

俳句禅 「竹ほうき掃かれた跡の 心かな」575 左手に筆しるす  太聖 9/6
Haiku poem zen It writes to a left hand. Takakiyo 9/6
「There is spiritual enlightenment in the marks swept with the bamboo broom.」






 左手の吾随筆

 週刊新聞「鶯」

 歌集 今古今集「鶯」、目録


   記述日 2005/11/25
       直線上に配置