フランス語の魅力は何といってもその美しい響き、文化の香りです。しかもフランス語は世界で代表的公用語の内の一つに数えられるといっても過言ではないでしょう。
ロマンス語の内の一つでありながら、主語は几帳面に出す点で北欧ゲルマン語族の系列に入りそうな語順をしている点が幸いして英語を話せる人は直ぐにその構造、話方に慣れることでしょう。例えば:
1) ( ) No es bueno ( ) decir así.
スペイン語 (ロマンス語族)
2) ( ) Non è buono ( ) dire così.
イタリア語 (ロマンス語族)
3) ( ) Não é bom ( ) dizer
assim. ポルトガル語 (ロマンス語族)
4) (Il) n'est pas bon (de) dire ainsi.フランス語
(ロマンス語族)
5) (It) is not good (to) say so. 英語 (ゲルマン語族)
6) (Es) ist nicht gut so (zu) sagen. ドイツ語
(ゲルマン語族)
( ) は本来ゲルマン語族の場合には「仮主語」や「不定詞マーカー」が来るところです。
フランス語はヨーロッパの地図がそれを示唆しているように何と言葉の配列法においてもゲルマン語族とロマンス語語族の狭間にあるのです。トホホ。