下記の画像をクリックすると、大きなビラの表示になります。印刷用のPDFファイルも取得できます。
私がベトナムにかかわって48年目にして、初めてベトナム語から日本語への翻訳本を出版することになりました。グエン・ゴック著の『海のホーチミン・ルート』です。原題は『東海に1本の踏み分け道があった』ですが、躊躇なく邦題は『海のホーチミン・ルート』としました。
陸のホーチミン・ルートはチョンソン山脈の山すそを走り、ラオス領土、カンボジア領土を迂回して、ベトナム中部、そして南部へと走る兵員、武器、弾薬の移動、輸送の大動脈として知られています。その存在は米国をふくめ当初から知られており、米軍は枯葉剤の散布をふくめ大々的な爆撃を繰り広げましたが、ベトナムの軍・民は屈することなく、ホーチミン・ルートの活用を続け、修復・拡張して、1975年4月30日のサイゴン解放への道としました。
これに比して、海のホーチミン・ルートは、陸のホーチミン・ルート建設からわずか2カ月遅れで開拓されましたが、一般にはほとんど知られることがない、秘密の輸送ルートでした。この海上ルートの特徴は、陸の輸送が3カ月、6カ月、時には1年間を要したのにたいし、海上輸送ではたかだか1週間で北から南への輸送が完了するという、そのスピードにあります。しかし、陸と違って身を隠す山林のない広大な海上、米第7艦隊とサイゴン海軍が制海権を握る南シナ海での危険きわまる冒険的な航海でした
ベトナムの抗米救国戦争の勝利は、この陸と海両面での大輸送作戦にその理由を求めることができます。抗仏戦争でのディエンビエンフーの勝利も奇跡の勝利と言われますが、その勝利の秘密は、ディエンビエンフーの仏軍基地の争奪をめぐる戦場でのたたかいではなく、広範な一般農民が参加したディエンビエンフーへの大輸送作戦にありました。26000人の農民が1人当たり1台の自転車に約200キロの米・食糧をくくりつけて、山を越え、谷を越えて、ディエンビエンフーを包囲する人民軍部隊に送り届けました。大砲をはじめとする武器・弾薬も主に人力で運んだ。この民衆の底力とそれを引き出した指導者の英知の賜物でした。
『海のホーチミン・ルート』はまさにこの海上輸送の作戦に参加した戦士とそれを支えた人々の底力を見せつける作品であり、祖国の解放をめざす人々の冒険と愛のレジェンド(伝説)を描いた作品です。このグエン・ゴック氏のドキュメンタリーの邦訳は、この作品にかけた作家グエン・ゴック氏の思いを誠実に日本のみなさんに伝えることを目的としたものです。
2017年9月12日 鈴木勝比古
鈴木勝比古氏が私のこのささやかな作品を日本語に翻訳する労をいとわず、日本の読者に届けてくださることに感謝いたします。
この作品は前世紀の1960年代、70年代にアメリカ侵略者に対する戦争で、ベトナムの軍部隊と住民が信じられないような戦闘をしたことを紹介しています。ふつうは生い茂った森の中や、隠された村落でゲリラ攻撃をするだけです。ここでは不思議な戦争が、広大で、身を隠す場所がない海上で、小さな弱体の船から、サイゴン政権の強力な海軍とアメリカの名高い第7艦隊に対して展開されました。それはまた、普通の人びと、その多数が女性や若者・子どもたちである人びとが、はるか彼方の海上でゲリラ戦をたたかう人びとと呼応し、力を貸す戦闘でもありました。そして、まったく驚くべきことに、その対決で勝利したのは、まさしく、はるか彼方の海上のゲリラ戦士たちと彼らを助けた女性たち、若者・子どもたちでした。おそらく、それはまた、ほんの少し前に起こった、格段の力の差がある戦争で、どうしてベトナムがアメリカに勝利できたのかを理解することを助ける1つの縮図でもあるといえます。
ゲリラ戦をたたかうには非常な秘密の保持が必要です。それゆえに、そうしたゲリラの人びとやふつうの住民たちの名前や生活、行動はほんのわずかの人しか知りません。戦争が終結したあとでさえも、彼らは依然として無名のままであり、きわめてふつうの働く人々に戻っているのです。この作品のなかで、私は、ベトナムの北から南までいたるところに点在する村落で、そうした無名の人びとを私が探し歩いたことを記しました。私は、こうした人々のひじょうにひそやかで、なおかつ奇跡的な功績を語りたかったのです。この作品は、そうした無名の英雄たちに感謝するために書かれたものです。
グエン・ゴック
2017年3月
Tôi muốn cám ơn ông Katsuhiko Suzuki đã công phu dịch cuốn sách nhỏ này của tôi ra tiếng Nhật để nó đến được với người đọc Nhật Bản. Cuốn sách này nói về cuộc chiến đấu có tính chất huyền thoại của một số đơn vị quân đội và người dân Việt Nam trong cuộc chiến tranh chống xâm lược Mỹ trong những năm 1960 và 70 của thế kỷ trước. Họ đánh du kích. Thông thường thì người ta chỉ đánh du kích trong rừng rậm hoặc trong các làng mạc kin đáo. Ở đây là một cuộc chiến tranh du kích kỳ lạ diễn ra trên mặt biển mênh mông và vô cùng trống trải, của những chiếc thuyền bé nhỏ và yếu ớt chống lại hải quân hùng mạnh của chính quyền Sài Gòn và Hạm đội 7 nổi tiếng của Mỹ. Cũng là cuộc chiến đấu của những người dân thường, phần đông là đàn bà và cả trẻ con, phối hợp và giúp sức cho những người đánh du kích trên biển kia. Và cuộc chiến đấu này vô cùng lạ lùng, bởi vì trong cuộc đối đầu đó chính những người du kích trên biển kia và những người đàn bà và trẻ con giúp họ đã thắng. Có thể đây là một hình ảnh thu nhỏ cho phép ta hiểu vì sao Việt Nam đã thắng Mỹ trong cuộc chiến tranh vô cùng chênh lệch vừa qua.
Đánh du kích thì bao giờ cũng phải rất bí mật, nên ít ai biết được tên tuổi, cuộc sống và hành tung của những người du kích và dân thường ấy. Ngay cả sau khi chiến tranh đã kết thúc, họ vẫn vô danh, và trở lại thành những người lao động rất bình thường. Trong cuốn sách này tôi kể lại việc tôi đi tìm một số người vô danh đó trong các xóm làng rải rác khắp từ bắc đến nam Việt Nam. Tôi muốn kể lại chiến công huyền thoại mà lại rất âm thầm của họ.
Cuốn sách này được viết ra để bày tỏ lòng biết ơn đối với những người anh hùng vô danh đó.
Nguyên Ngọc
Tháng 3 năm 2017