教育勅語きょういくちょくご


朕惟ちんおもフニ 我カ皇祖皇宗わがこうそこうそう くにおもムルコト宏遠こうえんニ とくツルコト 深厚しんこうナリ
(日本の国は、私たちの祖先が、徳のある国家を目標に歩まれてきました)

我カ臣民わがしんみん ちゅうニ こうニ 億兆おくちょう こころいつニシテ 世世よよ セルハ
(国民が忠義を重んじ、親孝行をし、心を合わせて努力してきたから、今の日本があるのです)
 
レ 我カ國體わがこくたい精華せいかニシテ 教育きょういく淵源えんげん また じつここそん
(教育の根本は、まさしくこの点にあります)

爾臣民なんじしんみん 父母ふぼこうニ 兄弟けいていゆうニ 夫婦相和ふうふあいわシ 朋友相信ほうゆうあいしん
(親孝行をし、兄弟・姉妹は助け合い、夫婦は仲よく協力し、友達には心を開いて信じあい)

恭儉己ぎょうけんおのレヲシ 博愛衆はくあいしゅうおよホシぼし がくおさメ ぎょうならイ もっ知能ちのう啓發けいはつ
(自己中心にならず、博愛の手をさしのべ、勉強を怠らず、一生懸命に仕事をし、知識を養い)

徳器とっき成就じょうじゅシ すすん公益こうえきひろメ 世務せいむひらキ つね國憲こっけんおもん 國法こくほうしたが
(人格を磨き、ボランティアを行い、自分の仕事をみつけ、憲法を重んじ 法律を遵守し)

一旦緩急いったんかんきゅうアレハあれば 義勇公ぎゆうこうほう もっテ 天壤無窮てんじょうむきゅう皇運こううんヲ 扶翼ふよくスヘシすべし
(ひとたび国難があれば、義勇の精神を持って、公のために自らを投げ出し、国を助けよう)

かくごとキハ ひとリ 朕カちんが 忠良ちゅうりょうの臣民しんみんタルノミナラ
(このようなことが達成できれば、それは立派な日本国民であるということだけではなく)

また もっテ 爾祖先なんじそせん遺風いふうヲ 顯彰けいしょうスルニラン
(今日まで我々の祖先が行なってきた伝統美を継承することにもなるのです)

みちハ じつニ 我カ皇祖皇宗わがこうそこうそう遺訓いくんニシテ 子孫しそん 臣民しんみんノ ともニ 遵守じゅんしゅところ
(わたしたちは今後もこれらのことを教訓として守らなければなりません)

これヲ 古今ここん通シつうじテ あやま これヲ 中外ちゅうがいほどこシテ もと
(この教えは、昔も今も変わらず、世界中どこでも間違いのない正しい道です)

ちん 爾臣民なんじしんみんともニ 拳々服膺けんけんふくようシテ 咸其徳みなそのとくヲ いつニセンコトヲ 庶幾フこいねごう
(祖先の教えをもとに、立派な人になりましょう)


明治二十三年十月三十日 御名 御璽ぎょめいぎょじ