関係代名詞 que われわれは、表現しているときに、色々説明を加えたくなることがありま す。「海」と言いながら、「美しい」という形容詞を付け加えたくなり、「美 しい海」と言ったりします。 形容詞一つだけではなく、もっと詳しい説明の句や節を加えたい場合もあ ります。 Mar de inverno「冬の」海、とか Mar que visitei com voce^「あなたと一緒に訪れた」海、などです。 この後者の場合のように、説明の表現が「節」である場合は、関係代名詞 などを使って、「説明される言葉」と「説明する節」を「関係」づける(結 び付ける)のです。 「説明される言葉」のことを「先行詞」と呼びます。 何か表現している最中に、その言葉をもっと詳しく説明したくなれば、そ の言葉を先行詞として、関係代名詞をはさんでから、説明の節を続ければ 良いのです。日本語と違い、後から説明を続けれるので便利です。 Ma'rmore e' uma obra que o mar desvenda depois de anos. マルモレ エ ウマ オブラ キ オ マール  デスヴェンダ デポイス ジ アーノス 大理石は  です    作品     海が   見せる    後で    何年も Que以外の関係代名詞 o qual, os quais, a qual, as quaisは、前置詞の後に関係代名詞を置く場 合や、先行詞を特に強調する場合などに使います。この関係代名詞の性と 数は、先行詞に一致させます。 A "ma~e" esta' dentro do "mar" do qual ela nasce. ア マンイ エスタ デントゥロ ド マール ド クァル エラ ナッセ  「母」は ある の中に   「海」    生まれ出きた quemは、先行詞が人である場合に使う関係代名詞です。 O mar e' a ma~e de quem tem vida. オ マール エ ア マンイ ジ ケン テン ヴィーダ 海は  です 母    者の    持つ 命 quanto(s), quanta(s) は、先行詞にtudo, todo(s), toda(s), tanto(s), tanta(s)が来る場合に使う関係代名詞です。 (Tudo) quanto e' vivo tem sua origem no mar. トゥード クァント エ ヴィーヴォ テン スア オリージェン ノ マール すべてのもの    生きている 持っている 源を   の中に 海 関係形容詞 関係代名詞は、文の中での役割としては、「名詞」的な働き、すなわち「主 語」や「目的語」としての働きをしていますが、関係形容詞は形容詞的な 働きをしている関係詞です。つまり、名詞を説明、修飾、形容する働きを しながら、節を関係づけているものです。関係形容詞の性と数は、先行詞 の性と数に一致します。 cujo(s), cuja(s) は、所有の意味を持たせる関係形容詞です。 O homem faz parte do ecosistema cujo estado esta' grave. オ オーメン ファス パルチ ド エコシステマ クージョ エスタード エスタ グラーヴェ 人は        属する   生態系      その   状態は  重篤な quanto(s), quanta(s) は、「すべての」という意味を持たせる関係形容詞 です。先行詞の方が関係形容詞よりも後に置かれます。 O sol agracia quantas criaturas esta~o na terra. オ ソウ アグラシーア クァンタス クリアトゥーラス エスタン ナ テーハ 太陽は 恵みを与える 全ての  生き物に   いる   地球に 関係副詞 副詞的な働きをしている関係詞が、関係副詞です。つまり、形容詞や副詞、 動詞を修飾する働きをしているのです。 onde は、場所を表す言葉を先行詞として持つ関係副詞です。 Na~o ha' fumo no lugar onde na~o ha' fogo. ナン ア フーモ ノ ルガール オンジ ナン ア フォーゴ 存在しない 煙は  場所に      存在しない 火が quando は、時を表す言葉を先行詞として持つ関係副詞です。 Na~o ha' um segundo quando na~o ha' perigo. ナン ア ウン セグンド クァンド ナン ア ペリーゴ 存在しない 1秒も            存在しない 危険が