。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 ポルトガル語のアクセント記号を表示するには制約が多いので、 このメールマガジンでは、下記のように簡易表示してます。 アッセント・アグード:「a'」 アッセント・グラーヴェ:「`a」 アッセント・シルクンフレックソ:「a^」 ティウ:「a~」 トゥレマ:「u"」 セディーリャ:「c,」 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 名詞 名詞の性 ある人や生物が男性だとか女性だとか分けるように、ポルトガル語の名詞は男性 名詞と女性名詞に分けられます。 名詞を修飾する、冠詞や形容詞も、その名詞が男性名詞なら男性冠詞や男性形容 詞が用いられます。 A.実体に性別がある場合 人や生物など、実体に男性、女性の両方の性があるものは、実体の性別がその名 詞の性となる: um aluno 男子生徒 uma aluna 女子生徒   実体に性別がある場合の、男性名詞と女性名詞の関係: 1. 男性名詞で語尾が o である名詞に対応する女性名詞は、語尾を a に替 えたものになることが多い。ただし、a~o で終わるものの女性名詞は a~ と なることが多い。 o neto 男の孫 a neta 女の孫 o tio  叔父 a tia  叔母 o irma~o 兄弟 a irma~  姉妹    例外:o lea~o 雄のライオン    a leona 雌のライオン 2. 語尾が r や es である男性名詞に対応する女性名詞は、 a を加えて、 語尾が ra 、 esa となることが多い。 o professor 男性の教師 a professora 女性の教師 o portugue^s ポルトガルの男性 a portuguesa ポルトガルの女性    例外:o imperador  皇帝      a imperatriz  皇后       o embaixador 大使      a embaixatriz 大使夫人                    ( a embaixadora 女性の大使 ) 3. 語尾が e や ista である名詞は、男女同形が多い。 o estudante 男子学生 a estudante女子学生 o diarista  男性の日雇い労働者 a diarista  女性の日雇い労働者 4. 実体は両性なのに、名詞としては性がひとつしかないものが少しある。 o bebe^   赤ちゃん a crianc,a 子供 a pessoa  人 5.男性と女性では、語尾だけでなく全体が違う名詞もある。 o pai   父 a ma~e  母 o ca~o   雄犬 a cadela 雌犬 o cavalo 雄馬 a e'gua  雌馬 o boi   雄牛 a vaca  雌牛 B.実体に性別がない場合 1. 無生物など、実体が性をもたないものを表す名詞は、ほとんどの場合、 語尾が o  なら男性、aなら女性名詞: o copo コップ a xi'cara カップ(コーヒーなどの) 2. 実体が無性で、語尾が e (とくに、 dade や ice )で終わるもの、c,a~o で 終わるもののほとんどは、女性名詞: sua felicidade あなたの幸福 velhice rica  豊かな老い esta ac,a~o   この行動 3. 例外: o dia     日 o mapa    地図 o corac,a~o   心臓 4. 名詞の表記は同じでも、性を変えると、違う意味の名詞になるもの。 o capital  資本 a capital  首都 o lente   教師 a lente   レンズ 名詞の数 名詞は複数を指す場合、語尾が変化する。 複数形の語尾 1. 単数形の語尾が母音の場合、 s を加えて複数形とする。     単数    複数 祖父  o avo^    os avo^s, os avo's 祖母  a avo'    as avo's 従兄弟 o primo   os primos 2. 語尾が m の場合、 m を ns に変える。      単数    複数 倉庫   o armaze'm  os armaze'ns 人間、男 o homem   os homens 3. 語尾が r、 s、 z の場合、 es を加える。         単数     複数 廊下      o corredor  os corredores 皇帝      o imperador  os imperadores 皇后      a imperatriz as imperatrizes クルミ     a noz     as nozes フランス人男性 o france^s  os franceses 国       o pai's    os paises 4. 語尾が al、 ul、 el、 ol の場合、ais、uis、eis、ois に変える。     単数   複数 塩   o sal   os sais 沼   o paul  os pauis 紙   o papel  os pape'is 灯台  o farol  os faro'is    例外:領事     o con^sul       os co^nsules 5. 語尾が il の場合、アクセントがその音節にあるかないかで違う。 a. アクセントがある場合、l を s に変える。     単数   複数 漏斗  o funil  os funis ティウ o til   os tis b. アクセントが無い場合、 il を eis に変える。     単数    複数 化石  o fo'ssil os fo'sseis 爬虫類 o re'ptil os re'pteis 6. 語尾が a~o の場合、3とおりの変化がある。 a. o~es に変える。      単数    複数 役割   a func,a~o as funcoes パパイヤ o mama~o  os mamo~es b. a~es に変える。     単数   複数 犬   o ca~o  os ca~es パン  o pa~o  os pa~es c. s を加える。            単数     複数 キリスト教徒(男性) o crista~o   os crista~os 手          a ma~o     as ma~os 7. 単数形と複数形が同じもの。 語尾がアクセントのない、 is で終わるもの。     単数   複数 波止場 o cais  os cais 鉛筆  o la'pis os la'pis 8. 単数形と複数形で意味が変わるもの。   単数        複数 o bem  善     os bens  財産 a letra  文字    as letras 文学 o meio  半分、手段 os meios 資力 o pai   父     os pais  両親 9. 通常、複数形だけで使われるもの。 靴下    as meias ズボン   as calc,as 眼鏡    os o'culos 竹馬    as andas 食料    os vi'veres 休暇    as fe'rias 冠詞 A.冠詞の基本的使い方 冠詞は、名詞の前に置いて、その名詞の意味を修飾、限定するもの。 冠詞には2種類ある。(定冠詞と不定冠詞) 定冠詞は、「その」、「特定の」、「前述の」という意味合いを名詞に持たせることが 多い。 不定冠詞は、「ある」、「不特定の」、「たくさんの中の1つの」という意味を持たせ ることが多い。 冠詞は、名詞の「性」と「数」にあわせて下記のように変化する。      男性形     女性形     単数 複数   単数 複数 定冠詞  o   os    a   as 不定冠詞 um  uns   uma  umas ある(一人の)男  um  homem ある(複数の)男  uns  homens ある(一人の)女  uma mulher ある(複数の)女  umas mulheres その(一人の)男  o   homem その(複数の)男  os  homens その(一人の)女  a   mulher その(複数の)女  as  mulheres B.その他の使い方 定冠詞 1. 種族などの全体を意味させる場合 O homem nao e imortal. 人は不死ではない。 2. 尊称、称号を表す名詞に。   o professor fulano de tal  何某誰某先生   o senhor fulano, sicrano e beltrano   Aさん、Bさん、Cさん 3. 地理を表す固有名詞に。 a.国名 日本 o Japa~o ブラジル o Brasil 中国 a China アメリカ合衆国 os Estados Unidos da Ame'rica   例外:ポルトガル Portugal、グァテマラ Guatemala b.ブラジルの州名 リオ・デ・ジャネイロ州 o Estado do Rio de Janeiro アマゾン州 o Estado do Amazonas    例外:o Estado de Sa~o Paulo       o Estado de Santa Catarina       o Estado de Minas Gerais       o Estado de Sergipe       o Estado de Bahia(o Estado da Bahia でも良い) c.大陸、海、山脈、河 南米(大陸)  a Ame'rica do Sul 太平洋     o oceano Paci'fico アルプス山脈  os Alpes アマゾン河   o Amazonas 3.単位を示す名詞と共に用いて、「その単位あたり」という意味を表す。 半ダースあたり1ヘアウ     um real a meia du'zia 1グラムあたり2センターヴォス dois centavos o grama   注:前置詞の por を使って下記のように表しても同じ意味となる。     um real por meia du'zia     dois centavos por grama 4.名詞の反復によって文が冗長になることを避けようとする傾向が強いので、 同じ名詞を繰り返すかわりに、定冠詞を代名詞のように使う。 a relac,a~o entre a Age^ncia da Seguranc,a Mari'tima e a da Auto-defesa 海上保安庁と防衛庁との関係 os problemas do meio ambiente da fauna e o da flora 動物相と植物相の環境の問題 5.歴史上の人物の氏名、通称、親しみをこめて目下などの氏名に。 o Napolea~o Bonaparte  ナポレオン ボナパルト Dom Pedro I, o Cruel   ペドロ1世、別名「残酷王」 o Fernando       フェルナンド君 6.文学、芸術作品に。 os Lusi'adas   ルジーアダス a Ve^nus de Milo ミロのヴィーナス 7.作家、芸術家の氏名につけて、その作品を表す。 o Camo~es    カモンイスの作品 o Miguel A^ngelo ミケランジェロの作品 8.慣用句で。 `a toa     むやみに `a roda    周囲に `a forc,a    力づくで `a noite    夜に `a tarde    午後に 9.最上級を表す時。  最上級を表す副詞につける。ただし、その副詞より前に名詞がある場合は、  その名詞に定冠詞をつける。 Ele e' o mais gentil dos meus amigos. 彼が私の友達の中で一番親切だ。 Ele e' a pessoa mais gentil dos meus amigos. 彼が私の友達の中で一番親切な人だ。 不定冠詞 1.数詞の前に不定冠詞の複数形をつけ、「およそ」「ほど」等という意味を表す。 umas 4 mil milhas mari'timas 4海里ほど uns 40 anos de idade     40歳くらい 2.「立派な」「ひとかどの」等という意味を表す。 彼は(まったく)立派な学長だ。 Ele e' um reitor ! 私の叔父はひとかどの市会議員だ。 Meu tio e' um vereador. 3.人名につけて、「〜のような人」等という意味を表す。 Ele e' um Pele' no Japa~o. 彼は日本におけるペレのような人だ。 Ela e' uma Joana de Arco 彼女はジャンヌダルクのような人だ。 C.冠詞をつけない場合 1.固有名詞 前述の「定冠詞の使い方」のうち、「地理を表す固有名詞」( B.の 3. )にある もの以外の固有名詞には、冠詞をつけない。 aeroporto de Congonhas コンゴーニャス空港 Eu moro em Guarulhos 私はグァルーリョス市にすんでいる。 a casa de Santos Dumon サントス・ドゥモンの家 2.国籍、身分、職業を表す名詞が、主格補語として用いられる場合 (Ser, Tornar-se, Fazer-se 等の動詞が使われる文章) Voce^ e' nissei ?         あなたは二世ですか? Henrique tornou-se advogado.  エンリッケは弁護士になった。 Meu sobrinho fez-se adulto.   私の甥は大人になった。   注:その名詞が形容詞などで修飾されている場合は冠詞をつけても良い。     Voce^ e' (um) nissei que mora em Hiroshima ?     Henrique tornou-se (um) advogado respeitado. 3.学科、国語を表す名詞が動詞か前置詞の目的語となる場合。 Vamos aprender falar em portugue^s. ポルトガル語を話す勉強をしましょう Queremos aprender lingua japonesa.私たちは日本語を学びたい。 4.Casa が「自宅」とか「自分の家庭」( House でなく Home)を意味するとき。 Quando volta a casa ?  いつ家に戻りますか? Seu filho esta' em casa ? 息子さんはご在宅ですか? 5.日付 Morreram em 17 de janeiro de 1995 1995年1月17日に(彼らは)死亡。 Festejam dia 15 de janeiro 1月15日を(彼らは)祝う。 6.諺、スローガン等では冠詞を使わないこともある。 como peixe dentro d'a'gua 水を得た魚のように Tempo e' dinheiro.     時は金なり。 7.呼びかけ、叫び Doutor ! 先生(医者)! Cuidado, filho !  気をつけて、息子よ! 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 このメールマガジンは、E−MAGAZINEで発行されています。 「会話教室」のバックナンバーと、HTML版 は、ホームページにありますが、 発音記号が表示されない場合があります。 ww4.tiki.ne.jp/~tmorimoto/ 発音の勉強に、音声をどうしても必要だと思われる方は、メールを下さい。 tmorimoto@mx4.tiki.ne.jp 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。