"quebrar"「ケブラール」が「壊す」で、 "quebra-mar"「ケブラ マール」=「防波堤」 "quebra-freio"「ケブラ フレイオ」=「ブレーキを壊す、がさつな人」 "quebra-louc,as"「ケブラ ロウサス」=「皿を割る、そそっかしい人」 "quebra-cabec,a"「ケブラ カベッサ」=「頭を悩ます、難問」 "quebra-quebra"「ケブラ ケブラ」=「騒動」 "quebra-luz"「ケブラ ルース」=「ランプ等の笠」 "cortar"「コルタール」=「切る」を使って、 "corta-mar"「コルタ マール」=「防波堤」 "corta-vento"「コルタ ヴェント」=「風車」 "cata-vento"「カッタ ヴェント」は、「風見鶏」