「プシュ!」と言われてびっくりすることがあるかもしれない。 人を呼びとめるのに、"Psiu"「プスィウ」とか「プシュ」とかいうのだ。 たしかに、「もしもし」などとおっとり言うよりは効果があるかもしれない。 日本で「手招き」のジェスチャーは、手の甲を上にして指を屈伸させるが、 ブラジルも含め、おそらく西洋文化圏では、 掌を上にして、指を屈伸させる。 日本のようにすると、「あっちへ行け!」という意味、「シッシッ」になると思う。 ただ、「屈」の時よりも「伸」の時に勢い良く行う点は、 日本の「手招き」と逆になるが。(文章で説明するのは骨だ) 「静粛に!」という意味でも「プシュ」を使うようだ。 この時は、閉じた唇の前に、人差し指を立てるジェスチャーとともに言う。 日本の、「シーッ」だ。