英語の、better-half というのは、 「妻」のことをさして夫が言う。 辞書では、この言葉は「諧謔語」だという。 「ユーモア的表現」という意味だろうか。 ポ語の、"cara-metade"「カーラ メタージ」も、 同じ意味のようだ。 妻が夫のことを「カーラ メタージ」 と言うことはないのだろうか、 この言葉は、男らしさを現すものなのだろうか。