"tocar"「トカール」は、「触る」という動詞で、 "toque"「トッケ」は、その名詞、「触ること、加筆、タッチ」。 "dar um toque"「ダール ウン トッケ」で、「つつく」。 転じて、ちょっとした「音」のことにも使う。 "toque de campainha"「トッケ ジ カンパイーニャ」で、「チャイムの音」。 "toque de alvorada"「トッケ ジ アウヴォラーダ」で、「起床ラッパ」。 "toque de sile^ncio"「トッケ ジ スィレンスィオ」で、「消灯ラッパ」。 また、「しるし、兆候」という意味にも使われ、 "toques de beleza"「トッケス ジ ベレーザ」で、「美貌の片鱗」。