披露宴のスピーチで使われるタイ語文例集 

     一応タイ人には確認しましたが、間違っているかもしれないので、お知り合いのタイ人にも聞いてみてくださいね。

     カタカナ読みをつけましたが、声調が違うと全然通じないこともあるので、ご注意ください。

 

1.            初めの言葉

 

私は〜〜です。 新郎、新婦、ならびにご親族の皆様、本日はご結婚おめでとうございます。

ผมนาย(名前) ครับ 

ポム ナーイ (名前)カップ

ขอแสดงความยินดีกับเจ้าบ่าวเจ้าสาวและครอบครัว

コー サデン クワーム インディ カップ ジャウバウ ジャウサオ レ クロップクルア

สำหรับงานมงคลสมรสในวันนี้ครับ

サムラップ ガーンモンコン ソムロッ ナイ ワンニー カップ

 

2.            会社への貢献に感謝する 

 

新郎(新婦)が、会社の発展のために尽力くださっていることに感謝し、

この場をお借りしてお礼申し上げます。

ผมขอขอบคุณเจ้าบ่าวเจ้าสาวที่สร้างคุณประโยชน์ให้กับทางบริษัทมากมาย

ポム コー コープクン ジャオバウ (ジャオサオ) ティー サーン クンナプラヨート ハイ カップ ターン ボリサッ マークマーイ

จึงขอขอบคุณมาณ.ที่นี้ด้วยครับ

ジュン コー コープクン マー ナ ティー ニー ドゥアイ カップ

 

3.            終わりの言葉

 

新郎新婦が、暖かく幸福な家庭を持ち、末永く愛しあうようお祈りしています。

ขอให้เจ้าบ่าวเจ้าสาวมีครอบครัวที่อบอุ่นและมีความสุข

コー ハイ ジャオバウ ジャオサオ ミー クロップクルア ティー オブウン レ ミー クワームスッ

รักกันนานๆจนแก่เฒ่านะครับ                                           

ラッカン ナンナーン ジョン ケー タオ ナ カップ

ขอบคุณครับ

コープクン カップ

 

 

会社の部下へのスピーチなら、この3つをつなげるだけでも十分らしいです。

うちの場合は、2番と3番の間に、日本の披露宴と同様、人生の先輩からのアドバイスみたいなものを偉そうにいれてます。


で、そのアドバイスをいれたスピーチはこちらでどうぞ。

スピーチ例 1    スピーチ例 2

スピーチ例 3

 
Home