My Home-made Japanese-English Dictionary
は
(50音順に並んでいます)
ハートの女王(不思議の国のアリスに出てくる女王です) Queen of Hearts
ハーブ herb (香料用、薬用の植物)
パー = par (ゴルフの基準打数)
パーティーをする have/give/throw a party
バーベキュー barbecue (よくBBQと略されます)オーストラリアでは barbie です
パーマ perm
バール(金てこ) crowbar (また crow)
はい Positive. (気持ちが絶対に揺るがないという答え)
はい、出席しています Here. = Present. (点呼のときの英語の返事、「はい」と日本語で言うとネイティブの英語講師に"Hi." とからかわれます)
(赤ちゃんが)ハイハイする crawl
肺炎 pneumonia
バイキング料理 smorgasbord
《米》排障器(pilot) cowcatcher :線路から障害物を除くため機関車の前についている三角形の器具:(番組の直前にはいる)短いコマーシャル
排泄欲求 = nature's call = the call[or the demands]of nature
はい「チーズ」 Say "cheese." (他に "Watch the birdie!" "Here comes the birdie!" "Okay. Here goes."というのもあります)
(陸軍駐屯地の)売店 PX =post exchange
はい、どうぞ(人に物を手渡す時)= There you go.
バイキング方式= buffet-style
配達還付不能郵便物(宛名の誤記などによる). = nixie,(pl. nixies) = DEAD LETTER
ハイホー、ハイホー。仕事に行こう!(白雪姫の七人の小人の歌の冒頭部分) Hi-ho, hi-ho. It's off to work we go!
ハイムリック法 Heimlich maneuver ( =abdominal thrust) : 異物で気管を詰まらせた人を後ろから抱きかかえ, 胸骨の下部に握りこぶしをあて, もう一方の手でそのこぶしを握って強く押し上げ, 異物を吐き出させる応急救命法
〈劇・映画などの〉配役(の選定)を誤る miscast
(ノックしないで)はいり込む barge into
入る機会に恵まれる、道が開ける get a foot in the door
バカ cretin
馬鹿 porridge brain
墓石、(建物の)礎石 headstone (gravestone)
破壊する wreck (v.)
ばかな、ちくしょう、ちぇっ、しまった、とんでもない Rats!
ばかなこと言うな、冗談はよせ Come off it!
ばかなことをする play the fool
歯が抜ける lose one's tooth
ばかばかしい Humbug! :Bah! Humbug! I'm busy adding up my debts. ふん、ばかばかしい、こっちは負債を数えるので手一杯だ:(ディケンズの小説「クリスマスキャロル」の主人公スクルージのせりふ)
はかり scale : on a scale of one to ten 10点満点で
吐き気がする nauseous
吐きそう sick (病気ばかりではありません)
履き慣らす break -- in
爆撃 shelling
博識の人 knowledgeable man
ハクション! Ah-choo!
白人(種) Caucasian
《米俗・軽蔑》白人体制派支持の黒人 Oreo
白頭ワシ American bald eagle (アメリカ合衆国の国章、絶滅種に設定されていた貴重な保護動物。1999年7月2日、生物種保存法の指定から外されました)
激しい頭痛 splitting headache
(アメリカ)ハゲタカ buzzard
(…の)1箱,1包み,1容器 pack 《主に米》《 of... 》(《英》packet) a six-〜 of beer 6本入りビール1箱
箱庭のような立体模型 diorama :アメリカの小学校の宿題などによくでる
破産寸前の経済状態、アップアップしてます keep one's head above water
橋についてから橋を渡る心配をしなさい(ことわざ)Don't cross the bridge till you come to it.
始める get started
始める(習い事などを)= take up
始めましょう。= Let's get started.
はしか = measles
パジャマ PJs, pjs (= pajamas)
パジャマパーティー slumber party (米、カナダ)(10代の少女たちが友達の家で一晩パジャマ姿で過ごすパーティー)
走り書き、メモ = note (日本語のノートと間違わないようにしましょう)
恥をさらして;(悪事をしたと)疑われて;憂うつで under a cloud 《略式》
恥をさらす、自分を笑いものにする make a spectacle of oneself
バスケットにボールが入る make a basket
バスケットボールのチームのことです the five
パスします、やめておきます = pass on --
はずれ!= Wrong! (クイズなどの人の答えに対して)
パセリ parsley
バターを塗らないトースト dry toast
機織(はたお)り機 loom
肌寒い chilly
場違いです feel like a fish out of water
8の字形(の図形)、8の字飛行、(フィギュアスケートの)8字形の旋回、figure (of) eight (ofがつくのは《英》)
バックする back up
はっきり plain as day :いいえ、はっきり見ました No, I saw her plain as day.
はっきりした clear-cut
(演壇ではなく議員席から)発言できる have the floor
発言のために起立する;討論に加わる take the floor
ハッシュタグ hashtag ◆TwitterのTweetで特定の話題をグルーピングするために、その言葉の前にハッシュマーク(#)を付けてタグ付けすること
発疹 hives
罰せられないで with impunity
はったりを使う bluff
這(は)ってでも行く I wouldn't miss it for the world.
発電所、《略式》精力家;強力なグループ[組織,国];〔スポーツ〕最強チーム powerhouse :He's a powerhouse. 彼はがむしゃらに頑張る
パッ! Poof! (ものが消える時の間投詞)
バットの芯 meat :He hit the ball on the meat. 彼はボールを真芯で捉えた(ジャストミートのミートはこれのようです)
発泡スチロール材〔商標名〕(包装材料に使われる) = Styrofoam
パテ、(パテのように)変形自在なもの;従順な人 putty :I'm putty in your hands. 私はあなたのいいなりです
《俗》鼻;顔,頭;やつ beezer
鼻かぜ sniffles :病名は複数形が多いですね
鼻が詰まっている: I have a stuffed nose.
話が相手に理解してもらえない talk over one's head
話が変わってしまうけど、〜 = Not to change the subject, but --
鼻血 bloody nose
鼻水がでる I havea runny nose.
鼻くそ booger
話、質問などを始める fire away : Can I ask you something crazy? Fire away, Becky! 「ちょっと変なこと聞いてもいいい」「どうぞ、ベッキー」
ハナミズキ(花水木)、dogwood 米国 North Carolina州 の州花
歯に衣着せぬ、率直な candid
パニック映画 disaster movie
バニラクリーム入りチョコレートクッキー Oreo cookie (Oreo 《米俗・軽蔑》白人体制派支持の黒人(バニラクリーム入りチョコレートクッキーの商標から))
歯の精 tooth fairy
母親殺し matricide
派閥人事、近親交配、同系交配 inbreeding
〈好ましくない物・事が〉はびこっている、広まっている rife
パブロフの条件反射 Pavlovian conditioning
(ガラス、陶器の)破片 shard
はめる frame (v.) : I'm framed. はめられた
[集合的に] (家庭用)刃物類; 食卓用金物 《ナイフ・フォーク・スプーンなど》 cutlery
早歩き brisk walk
早口言葉 tongue-twister :5回続けるのが難しいものに Peggy Babcock、 knapsack strap、 good blood bad blood などがあります
早撃ちの人 = draw (n.) (拳銃を抜くのが早いから) the fastest draw = 一番の早撃ち
はやっている in (反対は out です)
はやり(流行) in thing
バラはバラはバラ Rose is a rose is a rose. :アメリカの女性詩人ガートルード・スタインのことば
バラ色の生活、安楽な生活、体が動かない患者の集まり rose garden
パラシュート parachute
パラシュート降下するときのかけ声 Geronimo!
腹八分目 = moderate diet =
パラボラアンテナ satellite dish
張り子 papier mache
鍼(はり)治療 acupuncture
ハリモグラ echidna :発音は「イキドゥナ」です
春の大掃除(英語圏での年一回の大掃除)spring cleaning
腫れ物、膿瘍(のうよう) = abscess
バレンタインデーに渡すプレゼント valentine
バレンタインデーにプレゼントを渡す相手 Valentine
ハロー Hullo! イギリスで主流の挨拶だそうです
パワーウォーキング power walking :体を鍛えるために速く歩くこと
ハンカチ hankie = handkerchief
半官半民、第3セクター semipublic
パンク (米)flat =flat tire (英)puncture(英国で flat はアパートのこと)
パンケーキ2枚 short stack (stack は「麦わらの山」から通常「パンケーキ3枚」のこと)
半径 radius
万歳!Hurray! Hooray!
万歳、喝采 huzzah = furray
万歳三唱 Three cheers
反射神経 reflexes
(〜に)反対するという意味の接頭語 anti- (「発音は「アンタイ」が多いようです。日本語の「反対(ハンタイ)」と似ていますね)
判断、決心 call 《米略式》:It's your call. 《話》 それは君が決めたことだよ
ハンディゼロのゴルファー scratch golfer
ハンドバッグ pocketbook
パンをくれる人の歌を私は歌います Whose bread I eat, his song I sing. :「目上の人はたてないといけません」ということわざだそうです