「残暑」って英語で何と言うの?(Aug.22, 2002)

heat of late summer

lingering heat of summer

lingering summer heat
linger=「ぐずぐずする」
それでは、「残暑見舞い」は、どう言うのでしょう? もののHPには、

"The hot weather still seems to be with us. Are you feeling all right?"
とありました。確かに、気持ちは伝わりますね。 ちなみに、この文はKids Web JapanというHPで見つけたのですが、このHPおすすめです!日本の文化などを英語で説明していて、とても楽しいHPです。また、英語だけでなく、フランス語、ドイツ語、スペイン語、etc、にも対応しているので、語学の勉強にも役に立ちそうです。
また、「暑中見舞い」は、 "Are you all right? I hope you're surviving this hot weather."
Midsummer greetings.

Enjoy your summer!

Happy Summer!

Have a great summer!



こしのぶ雑学へ戻る